Представь себе колдовские силы в виде незримой сети, натянутой над земным шаром. Ну, вроде той, что связывает все эти маленькие смешные телефончики, — кажется, они называются мобильными, — те, что к месту и не к месту люди постоянно прижимают к уху. Клуб колдуний, членами которого являетесь ты и твоя сестра, обязан следить за тем, чтобы в колдовской сети не было помех, и, в случае необходимости, немедленно устранять неполадки и ликвидировать ошибки.
Ага! — только и смогла сказать Лисси.
— Во второй половине дня в среду в этой местности возникли необычные серьезные помехи. Всем, кто в это время колдовал, пришлось столкнуться с самыми неприятными неожиданностями. Я составила своего рода список произошедших ошибок. Но только сегодня я обнаружила, что ты хотела с помощью колдовства сделать одного человека добрее и милее, а в результате ошибки он исчез. Ведь так?
Лисси кивнула.
— Это не твоя вина, бедняжка. Я-то знаю, что для молодой неопытной колдуньи такой случай может стать настоящим потрясением. Я обязана была заметить это гораздо раньше, — виновато произнесла колдунья-наставница. — Чтобы устранить проблему, произнеси слово «Ретурния» и семь раз сделай колдовской хлопок наоборот, И еще: прояви предельное внимание и представь себе то место, где должен появиться пропавший.
Лисси молчала, хотя обычно она за словом в карман не лезла.
— Убегать от меня не стоило, ведь я желаю вам только добра, — заверила ее колдунья. Она подошла к двери, обернулась и добавила: — Кстати, меня зовут Аврора, если ты забыла. — Наставница шевельнула указательным пальцем, и дверь снова начала открываться и закрываться. Колдунья вышла в коридор, но затем опять просунула голову в комнату и на прощание сказала: — Прости мне маленький фокус с превращением, но иначе я не смогла бы с тобой поговорить. А для меня было очень важно уладить это дело.
Лисси словно язык проглотила. Но через пару секунд пришла в себя и испустила ликующий крик. Значит, это все же не ее ошибка и не ее вина, и господин Ваннэ сможет вернуться. Девочка немного подумала над тем, что такое хлопок наоборот, и решила коснуться больших пальцев мизинцами. Заклинание было очень простым, сейчас она его произнесет, нужно только представить себе то место, где должен появиться учитель. Лучше всего перед школой, решила Лисси.
Она закрыла глаза, «увидела» здание школы и начала делать один за другим колдовские хлопки: один раз, второй, третий, четвертый, пятый, шестой...
Из сада донеслись громкие восторженные крики — это гости поздравляли молодоженов. Голос Тинки заглушил остальные голоса, когда она изо всех сил крикнула: «Ну а теперь дело за тортом!»
Лисси живо представила, как Тинка выбирает самый большой кусок, проглатывает его и тревожно ощупывает свой животик: не стал ли он больше.
Опомнившись, Лисси сделала последний колдовской хлопок и открыла глаза. Открыла не только потому, что все закончила, но и потому, что из сада вновь донесся крик. Но это не был крик ликования или радости, — скорее, это был крик изумления и испуга. Лисси бросилась к окну и выглянула в сад.
Она увидела стол, на котором стоял торт, гостей и вооруженных острыми ножами господина Тедимайера и его супругу. Однако от великолепной свадебной пирамиды почти ничего не осталось. Венчающая торты башенка с марципановыми новобрачными была раздавлена, и на ней, прямо -в середине торта, сидел господин Ваннэ. Его заячьи глазки стали большими и круглыми. Он с ужасом озирался вокруг, и его голова дергалась, как у. большой испуганной птицы.
—- Кто вы? — растерянно спросила его госпожа Клювель.
Ответ она получила от Тинки:
— Это наш учитель математики — господин Ваннэ.
Пришедшие на свадьбу гости, перебивая друг друга, обсуждали случившееся. Каким образом учитель математики забрался в свадебный торт? Не свалился же он с неба? Странно, что никто не видел, как он подошел к столу!
В окне второго этажа, закрыв лицо руками, стояла несчастная Лисси. Что она опять натворила?!
Под окном появилась тощая фигура в развевающемся сером плаще. Она бросила быстрый взгляд наверх и знаками показала девочке, что следует сохранять спокойствие. Аврора даже одарила ее добродушной улыбкой. Потом закрыла глаза, сосредоточилась и сделала три колдовских хлопка.
И снова веселились гости, и снова Тинка кричала: «Ну а теперь дело за тортом!»
Все было так, словно Аврора прокрутила время назад. Никакого господина
Ванна в торте не было, гости ничего не помнили о произошедшем в саду инциденте, да и сам торт был целехонек. В общем, праздник шел своим чередом.
Словно одурманенная, слегка пошатываясь, Лисси спустилась по лестнице. Через маленькое оконце рядом с входной дверью она успела заметить исчезающий за воротами развевающийся серый плащ. Ей оставалось надеяться, что колдунья все же перенесла учителя туда, куда первоначально хотела вернуть его Лисси.
В саду к ней устремилась Тинка, с наслаждением уминая на ходу большой кусок орехового торта.