Читаем Закон Божий полностью

Никто не станет понимать эти слова в буквальном смысле, ибо каждому известно, что в мире духовном, небесном, нет ни меди, ни железа, но каждому ясно и понятно, что эти слова есть символ, образ.

В историческом же описании, в книге «Исход», сам фараон не утонул.

Итак, мы — христиане — верим и знаем, что «Все писание Богодухновенно» и есть непреложная истина.

Часто безбожники, пользуясь неосведомленностью верующих в Слове Божием, смело начинают высмеивать то, о чем в Свящ. Писании ничего не сказано. Так они любят утверждать, якобы в Библии говорится, что земля стоит на четырех китах, что Бог человека слепил из глины и т. п. То же сделал, может быть, сам не ведая того, и писатель Минцлов. Потому, если безбожники будут стараться опровергать истину Божию от имени якобы науки, то пусть каждый из нас сначала тщательно проверит: знает ли этот безбожник то, о чем он говорит, и то, что он опровергает. Совершенно ясно, найдена ли гробница фараона, при котором евреи вышли из Египта, или нет, это нисколько не опровергает истины Слова Божия.

К величайшему сожалению, в пересказах Священного Писания есть много неточностей. Эти неточности, большею частью, и есть те «камни преткновения», которые для неутвержденных играют роковую роль.

При составлении нашего учебника мы старались, с помощью Божией, устранить все эти «камни преткновения» и передать насколько возможно точнее слова Божественного Откровения.

Наше время требует особого внимания и бережного изложения Слова Божия. В современных условиях необходимо доказывать бытие Божие, доказывать истинность Закона Божия, доказывать духовно-нравственные основы жизни человека. Необходимо научить верующих давать ответы вопрошающим, согласно указания Ап. Петра: «Будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением» (1 Петр. 3, 15). Особенно необходимо в наше время давать ответы на лукавые вопросы безбожного мира, который ведет наступление на истину Божию, якобы во имя науки. Но, как раз, в этом то безбожники и терпят постоянное поражение. Потому что подлинная наука не только не противоречит, но, наоборот, с несомненностью подтверждает истину Божию.

В наши дни необходимо, чтобы в преподавании закона Божия имели место элементы апологетики (защиты веры), что раньше, при постоянных и твердых устоях жизни, не требовалось.

Рассказы из Закона Божия следует подтверждать примерами жития святых и другими примерами из обыденной жизни, чтобы ребенок понял и усвоил, что Закон Божий есть не теория, не наука, а есть сама жизнь.

В заключение необходимо указать на весьма странное, непонятное и совершенно недопустимое искажение во всех учебниках, которые нам довелось видеть. Искажение это касается крестного знамения. В этих учебниках сказано — крестное знамение наносить на себя правою рукою полагается так: на лоб, затем на грудь и на правое и левое плечи.

При составлении нами учебника первого издания, нам показалось странным, что нижний конец креста получается короче, чем верхний, т. е. крест получается перевернутым. Но, просмотрев все имеющиеся учебники, утвержденные Святейшим Синодом, мы с некоторым колебанием сохранили данные указания. Впоследствии, получив основательное замечание от одного верующего человека, мы поняли какую страшную ошибку мы допустили. Потому во втором издании с радостью исправляем.

Ведь, подумать только, в течение многих десятилетий, нанося на себя крестное знамение, человек опрокидывал на себе Крест Христов, — это победное знамение Христово над диаволом. Тому только бесы радовались.

Приведенный здесь рисунок дает полное наглядное объяснение.


В священной книге «Псалтирь», по которой учились и воспитывались с древних времен православные люди, сказано в «кратком изъявлении» — «о еже како православному христианину, по древнему преданию святых Апостол и Св. Отец… подобает на себе знамение креста изображати». «…полагаем я: первое на челе (на лбу) нашем, его же касается вышний рог креста, второе на чреве (на животе) нашем, его же достизает нижний рог креста, третие на правом раме (плече) нашем, четвертое же на левом, ими же знаменуются поперечне простертии концы креста, на нем же распятый за нас Господь наш Иисус Христос руце прострый, вся языки расточенные в концах во едино собра».

Да сохранить нас Господь от всяких, даже самых малейших, отклонений от исконно-православной веры Христовой.

И да поможет нам Господь облегчить труд воспитания ребенка и молодого поколения в вечной истине, правде и любви Божией. И если этот скромный труд принесет некоторую пользу душе христианской, то для нас это будет большою радостью.

Да окажет нам в этом милость Свою Господь Бог и Его Пречистая Матерь и да оградит Он нас, силою Честного и Животворящего Креста Своего, от всякого зла.


При составлении этой книги мы пользовались следующими трудами:

1) «Первая книга по Закону Божию», составленная группой московских законоучителей и переизданная под редакцией прот. Колчева.

2) «Наставление в Законе Божием», прот. А. Темномерова.

3) «Закон Божий», прот. Г. Чельцова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия / Эзотерика / Религия, религиозная литература
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература