— Вы сможете остановить его? — проблеял Гордон, чувствуя, как горло стискивает паническое удушье. Отчего-то он почувствовал себя жуком, засунутым в коробочку, из которой нет выхода. И ему остаётся только терпеливо и беспомощно дожидаться, когда на него наступит тяжёлая нога грозного великана. — Кажется, у меня начинается приступ клаустрофобии…
Джентри распахнул полы своего пальто и взялся обеими руками за револьверы. В салоне не снижающего скорость паромобиля послышался звук взводимых курков.
— Я бы посоветовал вам лечь на пол, сэр. Поближе к чемодану. Бёрк, если грузовик пойдёт на сближение, сделай всё возможное, но не дай ему смять нас.
— Проще сказать, чем сделать, — простонал вцепившийся в руль констебль. — Нам бы только вырваться на отрытое пространство.
— Едем по маршруту, — резко сказал Джейсон, ещё больше напугав своим непререкаемым тоном съёжившегося Гордона. — Северный малый железнодорожный вокзал, Бёрк. Не забывай об этом.
Сжав твёрдо очерченные губы в тонкую упрямую строчку, Джентри резким движением головы сбросил на сиденье шляпу и, повернувшись к Гордону, спросил:
— Как вы думаете, мистер Крейг, почему я выбрал именно эту машину для нашей поездки?
Не ставший разыгрывать из себя героя, учёный скорчился на полу между водительским и пассажирским отсеком и с бешенством зыркнул оттуда на непонятно чему развеселившегося инспектора:
— О-о-о, дайте подумать минутку, сэр… Наверно потому, что она быстрая как ветер, — ёрничая, сказал он.
— А ещё потому, что у этой модели откидной верх. Верно, Бёрк?
Бёрк на секунду обернулся и, дёрнув за кончик накладных усов, подмигнул всё ещё непонимающему Крейгу:
— Только скажите, шеф, и помчимся с ветерком.
Да они тут все сумасшедшие, внезапно допёр Крейг и протяжно застонал. Боже, не дай ему сегодня умереть, пожалуйста! Джентри задумал устроить с преследующими их бандитами самую настоящую перестрелку! И кто знает, какие ещё безумные идеи засели у него в голове?!
Не успел Крейг протестующе вякнуть что-нибудь, как предположительно ведомый Невидимкой огромный тягач начал наращивать скорость, очень быстро сокращая между ними расстояние. Последние сомнения отпали сами собой. Пыхтящая как паровоз махина преследовала именно их.
— Ох ты чёрт! — выдохнул Бёрк, глянув в зеркало заднего обзора. — Я не знаю, кто сидит за рулём этого тягача, но у парня определённо проблемы с головой. Он полный псих!
Огромный грузовик словно ледокол вклинился в поток бегущих по дороге экипажей, грозя неумолимо вращающимися колёсами, не менее полутора ярдов в диаметре, всякому, кто замешкается у него на пути. Королевская улица огласилась суматошным конским ржанием, отчаянными воплями и пронзительным свистом. Запряжённые породистыми лошадьми дорогие дилижансы и затрапезными мулами видавшие лучшие дни повозки врассыпную бросились прочь от напирающего гиганта. Возницы нещадно хлестали обезумевших от страха животных, оглашая студёный воздух щёлканьем бичей. Скрип рессор и треск рвущейся упряжи, человеческие крики, вырывающийся из предохранительного клапана ревущего тягача истошный вой. Движение застопорилось, грозя превратиться в хаотическую плотину из экипажей и их пассажиров.
Но упрямо прущему вперёд грузовозу всё было нипочём. Огромный паромобиль попросту не замечал препятствий, низко опущенной тупой мордой раздвигая мешающие ему повозки. Громадные колёса, в которых спицы были толщиной с руку, в щепы дробили массивными ободами не сумевшие вовремя убраться в сторону экипажи.
Как по волшебству ещё недавно запруженная полоса стала на глазах освобождаться. Кто по своей воле, а кто и отшвыриваемый мощным остовом чадящей громады. Тягач, утробно гудя, волнорезом нёсся по улице, с каждой секундой увеличивая скорость. В несколько лучшем положении, в отличие от конных транспортов, оказались паромобили. Механизированным экипажам хватало скорости и манёвренности, чтобы успеть увернуться с дороги разогнавшегося многотонного железного монстра. Ревя клаксонами и визжа стираемыми покрышками, мобили разбегались кто куда горазд, даже на встречную полосу, что тут же приводило к столкновениям и всё больше увеличивающемуся на Королевской улице хаосу.
Подняв давление котла и прибавив оборотов, Бёрк хладнокровно вёл «Триган», мастерски вклиниваясь в образовывающиеся пустоты между стремглав убегающими от свихнувшегося грузовика машинами.
— За пять минут этот придурок нарушил столько законов, что уже заработал на приличный срок в Абадоне, — сказал Бёрк. — И почему не видно, чёрт возьми, старой доброй кавалерии?
— Ты думаешь, дорожные полицейские смогут остановить это чудовище? — скептически изогнул брови Джентри, на миг отрываясь от созерцания устраиваемых грузовиком бесчинств. — Попробуй остановить несущегося на тебя бешеного быка! Как? Если только тараном в лоб! А на этого «быка» …
Джентри ткнул за спину большим пальцем:
— Подходящего тарана и не найдёшь!