Их разрыв был неизбежен, хотя причина, по которой это произошло, удивила даже Дэниела: он застукал ее в постели вместе со своим юристом. Именно в тот момент он разорвал все отношения с ней и уволил своего юриста. Но Одри не сдалась так просто.
Когда она преследовала его во время командировки в Сан-Франциско, в надежде вернуть его обратно, она застала его с Сабриной. Все пошло наперекосяк и почти разрушило его и без того шаткие зарождавшиеся отношение с Сабриной. И, кажется, Одри до сих пор не успокоилась. Она по-прежнему пыталась разрушить их отношения с Сабриной.
Но он не позволит ей преуспеть в этом.
Дэниел пошел прочь из офиса, не заботясь, что его может кто-то увидеть. Он получил нужную ему информацию. Теперь никто не сможет остановить его.
На улице, он поспешил к месту, где он припарковал свою машину, и помчался прочь.
Он, конечно же, мог позвонить Одри, но какой в этом смысл? Она не станет поднимать трубку, когда увидит его номер. К тому же он хотел встретиться с ней лично, потому что намного легче запугать ее лицом к лицу.
На протяжении всей поездки к ее квартире в Мидтаун, ярость разрывала его. Он думал, что после последней стычки с Одри, которая почти разрушила их отношения с Сабриной, она, наконец, сдалась. Как бы там ни было, казалось, Одри, еще не закончила свои игры.
Консьерж, в здании Одри позвонил в ее квартиру, а затем позволил ему подняться. Если Одри собиралась провернуть ту же сцену, и соблазнить его, как в прошлый раз, то она жестоко разочаруется. Ее чары больше не действовали на него, и уже давно.
У двери в ее квартиру, Дэниела встретила гувернантка, Бетти. Ее лицо засияло, когда она увидела его. Ему нравилась пожилая женщина, и ему было жаль, что ей приходилось работать на кого-то, как Одри, которая, вероятно, была не самым приятным работодателем.
— О, мистер Синклер, как приятно вас снова видеть!
Он заставил себя быть вежливым. В конце концов, она не виновата, что ее хозяйка лживая и бессердечная.
— Привет, Бетти. Я тоже рад вас видеть. Я здесь, чтобы увидеться с Одри. Это важно.
— Мне жаль, но ее нет.
— Нет? — Он прошел мимо Бетти, входя в фойе, которое переходило в большую солнечную гостиную. Он огляделся вокруг, но комната казалась пустой, и как всегда безвкусной. Он никогда не разделял чрезмерно экстравагантный вкус Одри.
Позади него, Бетти закрыла дверь.
— Она знала, что вы приедете? Должно быть она забыла. Увы, она уехала довольно внезапно два дня назад.
Он повернулся к Бетти.
— Куда.
Гувернантка пожала плечами.
— Она сказала, что собирается в путешествие, что ей нужно немного время, чтобы расставить все по местам. Но она не сказала куда. А я не осмелилась спросить. Вы же знаете мисс Одри.
Конечно, он знал. Он с точностью знал, какой она была.
Дэниел достал телефон из кармана и нашел ее номер. Несколько секунд издавались гудки, а затем включилась голосовая почта. Он не стал оставлять сообщение, а просто отключил телефон, выругавшись.
Он уловил встревоженный взгляд Бетти, когда поднял глаза.
— У нее какие-то неприятности?
— Они у нее появятся, когда я ее найду, — заверил Дэниел.
— Ты точно, не против? — спросила Холли.
— Да, я справлюсь. — Засмеялась Сабрина. — Идите уже. — Она махнула Холли рукой.
— Ладно. Позвони нам, когда закончишь с пианистом, и мы встретимся. — Холли обняла Сабрину, а затем развернулась к Раффаэле. — Готовы?
Раффаэла кивнула и посмотрела на Сабрину.
— Мы можем остаться и помочь тебе, если ты хочешь.
Сабрина слишком наиграно закатила глаза.
— Я и сама смогу определиться с музыкой. Мы с пианистом отлично справимся вместе. А вы идите по магазинам или, что вы там запланировали.
— Ты слишком хорошо меня знаешь. — Подмигнула Холли и взяла Раффаэлу под руку.
Она немного чувствовала себя виноватой, что оставила Сабрину одну разбираться с музыкой, но Раффаэла попросила ее о помощи, а так как помощь заключалась в шоппинге, Холли просто не смогла отказать.
Как только они оказались на улице, и Сабрина не смогла их больше слышать, Холли обратилась к Раффаэле:
— Итак, у вас есть идеи, что вы хотите купить Сабрине?
— Нет. — Вздохнула Раффаэла. — Я хотела найти для нее особенный свадебный подарок, что-то личное и от чистого сердца, но я понятия не имею, что ей купить. — Она засмеялась. — Поэтому я взяла тебя, чтобы ты помогла мне что-то выбрать. Ты знаешь ее намного лучше, чем я.
Холли улыбнулась.
— Я уверенна, мы что-нибудь найдем.
Она открыла пассажирскую дверь и села в машину Раффаэлы. Раффаэла выехала на дорогу и направилась к Восточному Хэмптону. Ранее Раффаэла сообщила ей, что в Монтоке не так много мест для шоппинга, но вот в Восточном Хэмптоне у них будет больше выбора.
— Я так благодарна вам с Тимом, что вы познакомили их, — начала Раффаэла. — Я никогда не видела своего сына таким счастливым.