— Не смей, плакать, — предостерегла Холли. — Ты испортишь свой макияж, а у нас нет времени, чтобы его поправить.
Смеясь, Сабрина ответила:
— Не волнуйся. Я приберегу слезы для церемонии.
— Хорошо, — сказала Раффаэла. — У меня есть кое-что для тебя. — Она протянула ей прямоугольную черную бархатную коробочку.
Сабрина открыла ее. У нее округлились глаза, когда она разглядела красивую антикварную подвеску со сверкающим изумрудом посередине. Она подняла глаза на Раффаэлу.
— Она прекрасна.
— Когда-то этот камень принадлежал бабушке Дэниела. — Улыбнулась Раффаэла. — Кое-что старое.
Слезы набежали на глаза Сабрины. Она обмахала лицо руками, надеясь сдержать их.
— Вы поможете, мне надеть ее?
— Конечно. — Раффаэла взяла подвеску из коробочки, свесила ее с шеи Сабрины и застегнула застежку. — Вот так.
Сабрина протянула руку и нащупала подвеску, а затем посмотрела в зеркало. Зеленый камень подчеркивал цвет ее зеленых глаз.
— Моя очередь, — сказала Холли с чрезмерной радостью. — Вот, кое-что взятое в займы. — Холли раскрыла ладонь. — Мои бриллиантовые сережки капельки, которые тебе так нравились.
Сабрина посмотрела на них.
— Ты уверена?
Холли засмеялась.
— В займы, не забывай.
Сабрина кивнула и обняла Холли, а затем взяла сережки и надела их.
— И, наконец, кое-что голубое и новое, — сказала ее мама. — Возможно, на тебе это уже есть, поэтому, сними это и надень то, что лежит внутри.
Смеясь, Сабрина взяла маленький золотой подарочный пакет и заглянула вовнутрь. Там была голубая шелковая подвязка.
— Ох, мама, спасибо! — Она чувствовала, как румянец заливает ее щеки. — Вообще-то у меня нет такой. Не знаю, как я могла забыть об этом.
— Ну, теперь у тебя она есть. И это главное. — Ее мама улыбнулась, когда Сабрина натянула подвязку на свое бедро.
Она развернулась к зеркалу, и закружилась перед ним, наверное, раз сто. Сегодня она выйдет замуж за мужчину своей мечты, за мужчину, который воплотил все ее мечты в жизнь. Сегодня она спустится к алтарю и станет его женой.
От мысли спуститься к алтарю, ее улыбка погасла. Отец Дэниела предложил ей оказать такую честь. Она ценила его предложение, но это будет совсем не так, если бы здесь был бы ее отец.
Она почувствовала руку на своем плече и подняла взгляд. Ее мама смотрела ей в глаза в зеркале.
— Он придет, милая.
Сабрина кивнула, хотя вовсе в это не верила. Он не придет.
— Думаю нужно попросить Джеймса подняться сюда. Уже пора. — Она любила отца Дэниела. Он будет с ней рядом, чтобы передать ее своему сыну. Это необходимо сделать.
Раффаэла кивнула и подошла к двери, когда раздался нерешительный стук. Она открыла дверь.
— О!
Сабрина развернулась на ее удивленный возглас. У нее перехватило дыхание, когда она увидела мужчину, который стоял в дверном проеме, одетый в темный костюм, белую рубашку, и галстук. Она ни разу не видела его в таком красивом наряде.
— Папа, — прошептала она, ее глаза в очередной раз наполнились слезами. Неужели ей это снится?
Его взгляд встретился с ее, и он вошел в комнату, нерешительно переставляя ноги.
— Холли. — Раффаэла подозвала Холли, и они обе вышли из комнаты, осторожно закрыв за собой дверь, и оставив Сабрину наедине с родителями.
— Мне очень жаль, дорогая, — начал ее отец. — Я должен был тебе верить.
Сабрина шмыгнула носом.
— Ох, папочка, теперь ты здесь. Остальное не важно. — Она развела руки, и ее отец сделал последние несколько шагов, которые разделяли их, и обнял ее.
— Прости меня.
Она не могла ничего произнести, потому что задыхалась. Поэтому она просто кивнула, и боролась со слезами. Когда он выпустил ее из своих объятий, он рассмотрел ее с головы до ног.
— Ты такая красивая. Меня переполняет гордость за тебя.
Сабрина улыбнулась и заметила, что ее мать подошла ближе и положила ладонь на плечо бывшего мужа. Он развернулся, чтобы посмотреть на нее.
— Ты хороший отец, Джордж. И всегда им был. Просто нам не суждено было быть вместе. Но нам удалось сделать кое-что хорошее вместе, разве не так? — Эйлин посмотрела на дочь, с влажным блеском в глазах.
Ее отец кивнул.
— Да, мы воспитали, чудесную дочь. — Затем он кратко обнял одной рукой свою бывшую жену.
Она никогда прежде не видела, чтобы ее родители обменивались такими нежностями.
— Тебе пора замуж. — Отец подставил ей свой локоть. — Готова?
— Да, — сказала она, беря его под руку и позволяя ему вывести себя из комнаты, ее мать последовала за ними.
Спустившись по лестнице и пройдя через холл, они дошли до крыльца, который вел в шатер на заднем саду Синклеров. Сабрина чувствовала, как радостно билось ее сердце. Теперь все было идеально.
Она чувствовала на себе взгляды гостей, когда она и ее отец ступили на ковер, который вел к пьедесталу, на котором их ожидали Дэниел и священник. По обе стороны от них стояли Тим и Холли. Но Сабрина видела только Дэниела. Он стоял у алтаря, улыбаясь, его глаза сияли, и он был похож на Адониса в своем сшитом на заказ смокинге.
Ей казалось, что она идет по облаку, пока отец вел ее к алтарю, к ожидающему жениху.
Когда они добрались до пьедестала, отец поцеловал ее в щеку.