Читаем Законы любви полностью

После завтрака лэрд предложил Сисели поехать в деревню и объявить там о свадьбе. Священник решил, что это хорошая мысль, поскольку Бетия продолжала чернить англичанку, не стесняясь в выражениях.

Лошади уже были оседланы. Орва принесла госпоже светло-коричневый, подбитый и отделанный мехом плащ с серебряными застежками у горла. Сисели натянула фиолетовые кожаные перчатки, и Йен усадил ее в седло.

Она нашла деревню очаровательной. В ней было не более дюжины коттеджей с торфяными крышами, выстроенными вокруг древнего каменного фонтана.

На берегу быстрой речки, бегущей через рощу в глубине деревни, стояли маленькая кузница и мельница. В конце улицы возвышалась церковь. Деревня была выстроена рядом с небольшим озером, и к каменистому берегу были пришвартованы несколько лодчонок.

Они остановились у фонтана, и отец Эмброуз громко объявил:

— Добрые жители Гленгорма, выходите из домов в это прекрасное утро, которое дал нам Господь, и выслушайте счастливые вести!

Двери домов стали открываться. Мужчины и женщины в теплых шалях, любопытные ребятишки — все подошли к лэрду, кивая и приседая.

Отец Эмброуз посчитал их про себя и, удостоверившись, что почти все здесь, снова заговорил:

— Родичи, сегодня утром наш лэрд взял в жены эту прекрасную деву. Контракт подписан, благословение дано. Поздоровайтесь с новой госпожой Гленгорма. И будем молиться о том, чтобы ее чрево оказалось плодовитым и через год у супругов появился наследник!

Люди стали поздравлять лэрда и Сисели. Но тут раздался пронзительный визг:

— Гленгорм проклят! Он женился на английской ведьме!

Вперед протолкнулась Бетия.

— Я не ведьма! — вскрикнула Сисели.

— Конечно, ведьма! — возразила Бетия. — Разве не ты заколдовала моего хозяина, чтобы он отослал меня прочь? Я служила в его доме более десяти лет. Потом явилась ты, и лэрд меня прогнал! Это точно колдовство!

— Вся твоя служба заключалась в том, чтобы красть из кладовых и продавать ворованное! — рассердился лэрд. — Ты развела в доме грязь и вынуждала бедную Маб подавать мне помои вместо еды. Ты сама виновата во всем, что с тобой случилось. А если будешь и дальше чернить мою жену, я прогоню из Гленгорма тебя и твоего мужа. Пожалею только твою свекровь, которая ни в чем не виновна. Ты хорошо поняла?

Бетия сжалась и отступила. Теперь ее обличили публично, и никто ей не поверит! Но она отомстит, когда сможет, поскольку достаточно мудра, чтобы не вступать в споры прямо сейчас. Нужно подождать…

Видя выражение ее глаз, Эмброуз окликнул уходившую женщину:

— Я могу отлучить вас обоих от церкви, Бетия Дуглас! Помни это, когда соберешься действовать дальше.

— Миледи! — воскликнула высокая румяная женщина с темно-рыжими волосами. — Я Мэри Дуглас, мать Мэрион. Добро пожаловать в Гленгорм!

— Спасибо, — кивнула Сисели, радуясь такому приему.

Теперь все женщины спешили приветствовать ее. Она соскользнула с седла и, тепло улыбаясь, заговорила с женщинами. Она дома! Впервые в жизни у себя дома!


Глава 10


Сисели была счастлива. Очень счастлива. Если бы кто-то год назад сказал, что ей предстоит стать женой приграничного лэрда, она бы рассмеялась этому человеку в лицо и назвала безумцем.

Она не могла дождаться весенней оттепели и возвращения сэра Уильяма Дугласа. Король наверняка примет его предложение, и Гордоны из Хантли не оскорбятся. Все очень практично и благоразумно.

Она и Йен обсуждали, что будут делать с ее приданым. Он хотел купить отару черномордых овец и сохранить остальные деньги для детей, которые у них появятся. Сисели решила, что тоже отложит часть денег, а на остальные расширит дом. Отведет место для библиотеки, а на втором этаже устроит большие хозяйские покои. Сейчас Йену приходилось либо делить с ней постель в маленькой комнатке, либо она должна была идти к нему, причем комнаты не являлись смежными, как в других домах. Зато новые покои будут выходить сразу на юг, восток и запад, и в них всегда будет тепло.

— И нам понадобится новая большая кровать, — добавила Сисели.

— Но я все равно смогу поймать тебя, прекрасная леди, — поддразнил Йен.

— Я и не думаю, что смогу убежать от тебя, муженек! — смеялась Сисели.

Их взаимная страсть росла с каждым днем. А вместе с ней росла любовь. Сисели начинала забывать, что это такое быть нелюбимой. Нужно написать отцу, пусть разделит с ней счастье. Он будет доволен. Жаль только, что не познакомится с Йеном! Но когда они прощались, оба знали, что вряд ли увидятся в этой жизни. Лейтон слишком далеко, и Йен не может покинуть свои земли. Поэтому она написала письмо и ждала, пока первый же бродячий торговец появится в Гленгорме и возьмет его с собой.

Но как-то днем в Гленгорм приехал сэр Уильям. Устало сполз с седла и направился в дом. Йен вышел вперед и приветливо сжал руку родича.

— Сейчас слишком поздно, чтобы ехать в Друмланриг, — заметил он. — Переночуете здесь. Какие новости вы привезли?

Сэр Уильям покачал головой:

— Ты уже женился на ней?

— Да, в середине февраля. А король запретил мне жениться?

Сисели поспешила в зал, придерживая юбки светло-голубого платья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники границы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы