Читаем Закулисная драма полностью

– Да нет, с чего вы взяли?! – девушка искренне удивилась. Затем бросила быстрый взгляд на Джонни: – Ну да, Уилл и правда бывает чересчур эмоционален в некоторых моментах, но вы не думайте, что он без повода на людей бросается. К тому же, с мистером Бутом просто невозможно было ссориться. Он был совершенно неконфликтным человеком, всегда сохранял спокойствие.

– Он вообще ни с кем из труппы не ссорился? А как насчет Джеймса Моргана?

– С Джеймсом? – этот вопрос еще более удивил девушку. – Да ни разу! Они были не разлей вода, Уилл даже ему немножко завидовал, но так, по-доброму. Просто у Джеймса главная роль, вот мистер Бут и помогал ему постоянно. А еще мистер Бут очень любил Марию, то есть Бьянку, нет, вы не подумайте, ничего такого, он ее как дочь любил, своих детей-то у него не было, а Бьянка сирота. И он очень хотел, чтобы Бьянка и Джеймс поженились, я слышала несколько раз, как он шутил про то, когда ж они наконец заведут детишек, а то на сцене что-то стало слишком уж тихо.

Фокс минуту помолчал, обдумывая услышанное. Затем переменил тему:

– Еще один вопрос. Согласно полицейским отчётам, вы с мистером Питерсом задержались в день убийства в театре, это так?

Девушка смутилась, но в темноте не было заметно, как она покраснела. Тем не менее, она ответила:

– Да, мы были у меня в гримёрке.

– В котором часу вы ушли?

– Около девяти. Мы вышли вместе, но затем я вспомнила, что забыла сумочку в зале. Уилл вернулся за ней, я ждала его снаружи.

– Сколько времени его не было?

Роуз Мориси недоверчиво взглянула на Фокса, но ответила:

– Около пятнадцати минут. Может, чуть больше. А почему вы спрашиваете?

– Просто пытаюсь восстановить хронологию событий того дня.

Девушка поспешила добавить: – Просто зал ведь огромный, а я не была уверена, что забыла её там, а не в гримёрке. Вот он и искал её так долго.

– Когда он вернулся, вы не заметили никакой перемены в его поведении?

– Возможно… – протянула девушка. – Но я тогда не обратила на это внимания, уже дома, когда он не стал со мной разговаривать, я заметила неладное. Мистер Фокс, вы же не думаете, что мой жених – убийца?

Ответить Фокс не успел. Джонни резко затормозил, и все трое поспешно вышли на улицу. Ночью здание театра выглядело устрашающе, Роуз Мориси поёжилась, хотя не понятно, то ли от страха, то ли от холода. Фокс взглянул на часы:

– Сейчас почти воловина одиннадцатого, сторож еще не начинал обход. Надеюсь, он нас пропустит. У вас есть ключи от гримёрки, если вдруг что?

– Нет, ключи мы все сдаём на вахту. Но думаю, с Гарри проблем не будет, он пойдет нам на встречу.

– Если только не будет спать, – пробормотал Джонни. О том, насколько сложно разбудить Гарри Мидса, Джонни знал не понаслышке.

– Не будем терять времени, – Фокс подошел к двери и громко постучал.

Несколько мгновений казалось, что никто не подойдёт, но наконец из-за двери послышались тяжелые шаги. Затем раздался немного заспанный голос сторожа:

– Кто здесь?

– Детектив Фокс, мы с вами беседовали сегодня днём.

– Мистер Фокс?

– Да, а также мой помощник Джонни Траст. Вы не могли бы нас впустить ненадолго?

– А зачем вам? – Гарри Мидс еще не окончательно проснулся. Этим и воспользовался Фокс.

– Со мной здесь одна из актрис, она забыла сумочку в зале и попросила меня помочь ей её отыскать. Это займёт всего пару минут.

На минуту стало тихо, сторож обдумывал, как поступить в данной ситуации. Потом, видимо всё же решившись, открыл двери.

– Мистер Фокс, постарайтесь только поскорее, а то мне в 11 обход делать надо, – Гарри Мидс решил, видимо, покорится судьбе (в лице Фокса) и распахнул входную дверь пошире. Вся троица вошла внутрь. Там было темно, коридор освещал только тусклая настольная лампа в комнате охранника. Гарри Мидс переводил вопросительный взгляд с Фокса на Джонни. На Роуз Мориси он взглянул лишь мельком.

– Мистер Мидс, – обратился к охраннику Фокс. – Не могли бы вы ненадолго одолжить мне свои ключи? Поиски займут не больше 10-15 минут, а я не хочу вас утруждать.

Гарри Мидс было собирался возразить, потому Фокс поспешил добавить:

– Мне так неловко, что мы отнимаем ваше время, но, чем скорее мы найдём сумочку мисс, тем быстрее мы вас покинем.

Сторож еще пару секунд обдумывал ситуацию, но наконец достал связку ключей и протянул их Фоксу.

– Возьмите, мистер Фокс. Но я очень вас прошу, будьте там поосторожнее. Я не из пугливых, но этот зал ночью пугает меня до полусмерти.

– Не волнуйтесь, мы очень скоро вернемся, – заверил его Фокс и направился к центральному входу в зал. Роуз и Джонни последовали за ним.

Оказавшись внутри, всех троих поразила царящая в зале тишина. Погруженное во тьму, это место и правда было жутким, но Джонни поспешил нажать выключатель рядом с дверью. Сразу же загорелось несколько светильников на стене, осветив помещение. Зал был абсолютно пуст, но на сцене уже стояло несколько декораций, изображающих каменную стену замка и убранство комнаты изнутри. Фокс не стал терять времени даром и поспешил прямиком к сцене. Роуз побежала следом, на ходу повторяя:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература