Читаем Закулисные игры полностью

— Оу! — воскликнул Франко, вскакивая на ноги. — «Взгляд Джильды». Я видел, видел этот фильм вчера по телевизору. Господи! Рита Хейворт — самая сексуальная женщина в мире!

— Никто не может сравниться с Сильвией Полидор, — возразил Либра.

— Ты думаешь, она стала бы носить мои платья?

— Их будут носить все! — заявил Либра. — Я закажу Нельсону проклятые сетки для волос. А ты предложишь им… чулки со швом! О, Господи, ну и видок же будет у Лиззи — два фута роста, накладные плечи и длинная баска. Придется и мне пойти на жертвы ради твоей карьеры.

— Я отправляюсь домой и тут же сажусь за эскизы, — воскликнул Франко, схватив Либру за руку. — Тореадор, смелее в бой.

— Ты, лысый извращенец, я тебе не бык! Ты тапой же испанец, как и я. И не забудь для вечерних платьев вышить баски бисером.

— О, это прекрасно, изумительно, — восторженно выкрикивал Франко. — Я мечтаю, Джерри, увидеть вас в новом стиле.

— У меня уже есть длинные рыжие волосы, — ответила Джерри, думая о том, что скорее умрет, чем напялит на себя что-нибудь из того, что они тут напридумывали.

— У меня прекрасная идея, — воскликнул Франко. — Вы днем будете в офисе?

— Вероятно, — ответил Либра.

— Значит, будете, — крикнул Франко, хватая свою куртку и бегом устремляясь к двери.

Либра торжествовал. Он улыбнулся Джерри своей улыбкой Чеширского Кота.

— Вот так гений делает бизнес, — заметил он. — Не забывайте об этом. Только обещайте, никому — ни слова. Тайны моды надо сохранять тщательнее, чем государственные. Ни слова!

— Ни за что, — пообещала Джерри. Конечно, она никому ничего не скажет. Ей вовсе не хотелось, чтобы окружающие подумали, что она работает на сумасшедшего.

Либра отправился на очередной деловой завтрак. Лиззи и Элейн потребовали омара и шампанское за счет Либры прямо в номер, чтобы компенсировать моральный ущерб. Джерри ограничилась шоколадом с орехами. Она экономила деньги на мебель для своей новой очаровательной квартиры.

В четыре Лиззи отправилась в спортзал, Элейн — домой, а Либра принялся диктовать Джерри письма. И тут снова появился Франко. Поначалу Джерри его даже не узнала. На голове у него красовался рыжий парик, волосы спадали до плеч, а один глаз был прикрыт волнистым локоном.

— О, Господи! — воскликнул Либра. — По-моему, мне сейчас станет плохо.

— Ну, как тебе? — гордо поинтересовался Франко. — Я создам и для себя новый имидж.

— Тебе придется научиться не потеть, — сухо заметил Либра. — Парик уже отклеился.

Франко провел пальцем по линии стыка.

— Ну надо же! — Ничуть не растерявшись, он вытащил из кармана бутылочку с клеем, и подклеил отставший на висках парик.

— Длинные волосы для мужчин, — заявил Франко. — Мне осточертели твои шутки насчет моей лысины.

— Кажется, я успел полюбить ее, — откликнулся Либра.

— Теперь придется ее забыть, — самодовольно промолвил Франко. — Нет, серьезно, этот парик не для меня. Я собираюсь надеть его на все свои модели.

Зазвонил телефон. Это был Дик Девере.

— Привет, Джерри. Какие новости в нашем дурдоме?

— Да ничего особенного, — ответила Джерри. — У нас тут парень в рыжеволосом парике и с бутылкой клея.

— Похоже на Нельсона, — предположил Дик.

— Это Франко.

Франко все еще вертелся перед зеркалом, закидывая голову и любуясь переливом волос в лучах солнца.

— Хотите поговорить с мистером Либрой?

— Если честно, я позвонил поговорить с тобой, Джерри.

— Да?

— Не надо волноваться, — заметил он. — Ничего плохого еще не случилось.

— Просто здесь сейчас такая суматоха.

— Именно поэтому я предлагаю тебе встретиться завтра за ланчем. Ты свободна?

— Нет, извините, — солгала Джерри.

— О'кей, днем у меня репетиция, так что выпить мы не сможем. А что насчет послезавтра?

— Я не знаю… Наверное, я не смогу отлучиться из офиса. Я ведь только приступила к своим обязанностям, и мне многое надо сделать.

— В том числе — познакомиться с клиентами. Так как насчет послезавтра?

Конечно же, он был прав. Его на лжи не проведешь — он был слишком умен. Либра ценил всех своих клиентов, и она должна была следовать его примеру. Что же ей делать? Ей хотелось, чтобы Дик сказал что-нибудь о Силки — либо что у него с ней чисто дружеские отношения, либо — что она его девушка, а Джерри он хочет видеть исключительно по деловым соображениям, чтобы проявить вежливость или что-нибудь в этом роде.

— Уверена, что у вас есть гораздо более важные занятия, чем болтовня с секретаршей, — сказала она без всякого кокетства, однако, стараясь, чтобы это не прозвучало стервозно.

Он расхохотался.

— Секретаршей? Тебя что, понизили в должности?

— Вы понимаете, что я имею в виду.

— Ни малейшего представления. Разве что ты считаешь меня грубияном, и я тебе не нравлюсь.

— Дело совсем не в этом, — поспешно возразила Джерри. Франко все еще любовался собственным отражением в зеркале, зато Либра не спускал с нее глаз, и Джерри поняла, что надо заканчивать дискуссию, пока за нее это не сделал Либра. — Хорошо, я согласна со всем.

— Значит, я заеду за тобой в четверг, в час дня. Запиши.

— Хорошо. До встречи.

Она положила трубку и сладко улыбнулась Либре.

— И кто же это предпочел вас мне? — поинтересовался Либра.

Перейти на страницу:

Похожие книги