- Я была похищена, хотя мы на острове называли это «Отбытием». По-том я посмотрела видео, в котором Франк объяснил, что Харви виноват во всем. И. чтобы освободить Зальтвотер, Ордену нужна моя помощь. Я поняла, что я не хочу в Орден. Тогда я еще доверяла Франку, но не хотела всю мою жизнь гоняться за Харви. Вероятно, это звучит эгоистично, но я была одна и боялась. Поэтому я просто сбежала, не думая о том, хорошая ли это идея. Двумя днями позже натолкнулась на лагерь повстанцев.
- Как долго ты уже здесь?
- Около года.
- Тогда тебе… сколько лет? Шестнадцать, семнадцать?
- Почти семнадцать, - отвечает она.
- Ты совсем не выглядишь на семнадцать.
- Старше? Потому что я такая зрелая и разумная? - ухмыляется она довольно.
- Как раз наоборот. Моложе, потому что ты такая буйная и импульсивная.
- Будь ты проклят, - отвечает она. Ее тон наполовину серьезен, наполовину шутлив. - Ты такой же бешеный, как и я, возможно, даже больше.
- Я думаю, мы похожи больше, чем кажется.
Ее лицо темнеет: «От меня больше пользы для повстанцев, чем ты мо-жешь себе представить. Я участвовала в операциях, хранила секреты и много чего еще. Этим мы точно отличаемся».
- Мне просто нужен шанс, Бри. Я могу доказать свою пользу, - я бросаю ей короткую улыбку, а она закатывает глаза.
- Ах так? Ну, мне срочно нужно как следует выпить.
Он снова убирает записи Франка на полку, и мы покидаем библиотеку, чтобы найти что-нибудь выпить.
Глава 28
В долине между «Котелком» и парой складов находится грязное зда-ние, которое повстанцы называют «Трактир». Когда мы заходим, Клиппер пробирается между людьми и стойкой и собирает почти пустые кружки, пока посетители не видят. Я говорю ему, что он слишком молод, чтобы пить, но он спрашивает, сколько мне было лет, когда я впервые попробовал спиртное. Я отвечаю, что был приблизительно в его возрасте, и мне приходится оставить его в покое.
Трактир полон людей. Женщины висят на шеях мужчин, и все танцуют под звуки банджо и гитары, на которых музыканты играют в углу. Я осматриваю гостей в поисках отца, но нигде его не вижу. Мы с Бри пробираемся через переполненный зал к стойке.
- Эй, Соул! - кричит Бри и перегибается через стойку, так что ее ноги отрываются от пола. Рубашка у нее задирается, и между ней и штанами от-крывается полоска голого тела. - Мы хотим два шнапса, - говорит она.
Старик бармен толкает к нам два стакана, и Бри громко благодарит его.
- За то, что мы выдержали целый день, не убив друг друга, - говорю я и поднимаю стакан.
- Говори за себя, - ухмыляется она, но чокается со мной, и мы выпиваем.
- Еще по одной? - спрашивает она.
- Выпивка не ограничена?
- Нет, потому что не страшно, если закончится спиртное. К сожалению, с едой не так.
Мы выпиваем еще пару стаканов и переходим в дальнюю часть трактира, где видим группу ребят, которые играют в странную игру с маленькими стрелами. Они бросают их одну за другой в круглую мишень на стене.
- Мы можем тоже сыграть позже, - предлагает Бри. Лучший игрок в группе, который больше всех попал в черное, поворачивается к нам.
- Ты проиграешь, Бри, - говорит он. - Против Семми и меня ты проиграешь в любом случае.
У него темно-каштановые волосы, которые вьются над ушами, и угловатый череп. Это Ксавье Пильтес - выше и шире в плечах, чем пятнадцатилетний, который учил меня охотиться в лесу в Клейсуте, но это он.
- Ксавье? - спрашиваю я.
Он удивленно смотрит на меня. Я вижу, что его взгляд останавливается на моих глазах: цвет серый, а не голубой. Тогда он узнает меня.
- Грей! - выкрикивает он. Мы пожимаем друг другу руки, и он хлопает меня по спине, как обычно делает старший брат. - Что за черт произошел с тобой? Где прячется твой брат?
Потом он заканчивает игру и ни разу не промахивается. Мы отходим в сторону. Год назад его поймали повстанцы как заложника. После того, как он узнал о вранье Франка, он сменил сторону. Я рассказываю ему мою историю, короткую версию, полную необходимой лжи, но он ничего не замечает. Когда я говорю о Блейне, моя совесть напоминает о себе. Мне нужно снова навестить его.
Ксавье представляет меня Семми, которой двадцать один. Она из Теама и перешла к повстанцам, когда ее отца расстреляли за то, что он подделал карточку на воду.
Бри и я присоединяемся к игре, которую они называют «дартс». В игре два на два мы с треском проигрываем. Не очень-то хорошо у меня получается бросать ровные стрелки с правильной силой тяжести. Ксавье пытается исправить положение моей руки и стойку, но это не особо помогает. Я виню в этом выпивку.