— Смотри на меня, — приказывает мужчина. Снова его голос кажется мне знакомым, но я не могу вспомнить. Я держу голову опущенной.
— Я сказал, что ты должен смотреть на меня, — командует он.
Свет слишком яркий, но я медленно поднимаю голову. Зажмурясь, от-крываю сначала один глаз, потом другой. Когда свет падает на мое лицо, он отходит на пару шагов назад.
— Ты…, - начинает он, но замолкает. — Как тебя зовут?
Он говорит как Бри.
— Зачем мне называть себя, если вы меня все равно убьете.
— Возможно, нет.
— Но, может, и да.
— Просто скажи свое имя, мальчик. Пожалуйста.
Он не требует, а, скорее, просит. Как будто для него нет ничего важнее, чем узнать мое имя. Но я так долго скрывал его, что кажется глупым расколоться только потому, что кто-то вежлив.
— Ты Грей или Блейн? — спрашивает он, когда я продолжаю молчать. От этих слов я вздрагиваю и распахиваю глаза, чтобы посмотреть на него. Как он смог выбрать именно эти два имени из всех возможных?
— Ни тот, ни другой, — бросаю я, но знаю, что моя реакция меня выдала.
— Нет, ты точно один из них. Могу поклясться своей жизнью.
— Я не знаю, о чем ты. Почему он не выйдет на свет и не покажет лицо? Трус.
— Конечно, нет. Вы меня никогда не видели, но я знаю о вас.
Сидя напротив мужчины, я чувствую себя неуютно. Когда он подходит ко мне, отклоняюсь на стуле назад, как только могу. В одну секунду темный силуэт превращается в такого знакомого человека, что я не верю своим глазам и думаю, что жажда помутила мой разум. Темные волосы падают на глаза так же, как у меня до того, как их подстригли. Широкие плечи и голубые глаза, как у Блейна.
— Я Овен, — говорит он и протягивает мне руку для приветствия. — Овен Везерсби. А ты…?
— Грей, — говорю я и с трудом поднимаюсь. — Я Грей.
Он прижимает меня к груди и крепко обнимает. — Добро пожаловать домой, Грей, — шепчет он. — Добро пожаловать домой.
Глава 22
Мой отец. Здесь. Он жив.
Через холодный каменный коридор он приводит меня назад в комнату с плетеной кроватью, в которой я очнулся. Когда я засыпаю, его лицо склоняется надо мной.
Меня будто что-то толкает, и я вновь открываю глаза. Бри сидит рядом и проверяет свое оружие. Интересно, она когда-нибудь выпускает его из рук? Ее одежда напоминает мне о Клейсуте: куртка из легкого волчьего меха и толстые хлопковые штаны.
— Как долго я спал? — спрашиваю я и быстро сажусь. Я снова чувствую себя полным сил. Голодным, но сильным.
— Целый день.
Мне кажется, что это было намного дольше.
— Где мой отец?
— Он хочет тебя видеть. Я должна отвести тебе к нему, как только ты проснешься.
— А мой брат?
— Он в больнице. На горе Мученика.
— Разве мы не там?
Она кривит угрюмое лицо.
— Думаешь, я такая дура? Притащила вас обоих в наше логово, прежде чем убедилась, что вы сыновья Овена?
— Но ты сказала… когда Клиппер приходил…
— Нет. Это ты сказал, что мы на горе Мученика. Я ничего не сказала.
Она права.
— И почему я еще здесь?
— Потому что ты не лежишь в коме, как твой брат. Он беспомощен. Ты нет… Мы просто не доверяем тебе.
— Ясно. Не доверяете тому, кто был готов умереть от жажды, чтобы найти вас.
Она злится, вскакивает и резко убирает с глаз выбившуюся прядь во-лос.
— Ты ничего не понимаешь. Ничегошеньки. Ты ходишь в этой ужасной форме Ордена, и мы не трогаем тебя, а помогаем восстановить силы. Мы очень сильно рискуем, потому что ты сын командира. И вместо благодарности ты говоришь, как несправедливо с тобой обходятся.
Я молчу, потому что не хочу сейчас ругаться с ней.
— Наверное, ты должна была меня застрелить тогда, Бри. Меня и моего брата. Жить тебе было бы легче.
— Если ты думаешь, что я хочу иметь на совести еще одну смерть, ты еще глупее, чем я думала, — она хватает свое оружие. — Ты хочешь увидеть своего отца или нет?
— Конечно.
— Тогда закрой рот, и идем. Если ты попытаешься сбежать, я застрелю тебя. Попытаешься на меня напасть, я тоже тебя застрелю. Сделаешь еще что-то, что мне покажется странным, и я вновь тебя застрелю. Понял?
Я киваю. Я ей не доверяю, но что мне остается? Кроме того, там отец, который ждет, у которого есть ответы. Нужно идти за ней.
— Хорошо. Тогда идем, — Бри толкает меня своим ружьем.
Она не тыкает в меня сильно, как при первой встрече, но держит ружье так, чтобы было понятно, у кого в руках власть. Думаю, если захочу, я могу ее одолеть. Я неплохо себя чувствую. Но тогда я не попаду к отцу, и они никогда не начнут мне доверять.
— У нас мало времени, — говорит она и энергично кивает в направлении двери.
Насмешливо я поднимаю руки над головой, как будто ее команда действительно меня напугала.
— Я снова твой пленный, так?
— Ничего не изменилось, — она чуть-чуть улыбается.
Не злой улыбкой, но ухмылкой, которая появляется на секунду и исчезает.