Читаем Заложник вчерашнего дня полностью

— Не знаю, почему Фрего оказался там. Но послушай, Гарри, я сам мог послать его. В эту программу не включены данные о событиях последних двух недель, и я не могу знать, что я тогда делал.

— Впечатление такое, будто он поджидал меня. Может ты и в самом деле послал его?

— Вполне возможно. Я просто не знаю. Фрего, конечно, один из моих людей. Мой тебе совет — доверься ему, делай то, что он скажет. Во всяком случае до тех пор, пока я сам не смогу тебе помочь.

— Но меня наверняка захотят убить, папа!

— Что, уже были попытки?

Гарри медленно покачал головой, подумав об абсурдности ситуации — он разговаривает с компьютерной программой, как с собственным отцом. Но ничего другого ему не оставалось.

— Нет. Фактически никто не пытался.

— Тогда мой совет остается в силе. Фрего можно доверять. Во всяком случае две недели назад это было так.

— А если что-то изменилось? И как насчет Эрла Томаса?

— Эрл Томас чрезвычайно опасен. Не вздумай вступить с ним в схватку. Что же касается Фрего… Вначале удостоверься, что он понимает, с кем имеет дело и скажи ему, чтобы он вернул куб, если сможет. Понимаешь? И точно исполняй все его указания. Тогда с тобой все будет о'кей.

— А что будет… — Гарри запнулся. Непривычно было говорить с отцом о нем же самом, но, преодолев смущение, он продолжил. — Что будет с тобой? Хэл говорит, что ты в госпитале. Тебя накачали снотворным и усиленно охраняют. Может мне попробовать…

Гарт замотал головой.

— Этим займутся другие, Гарри. У меня есть и друзья, и влияние. Эта задача тебе не по зубам. Понял меня?

Гарри кивнул.

— Да, отец. — Секунду он отрешенно смотрел на экран. — Но мне очень хотелось бы поговорить с тобой.

Лицо на экране улыбнулось.

— Мне тоже, сынок. Будь осторожен. Я люблю тебя, Гарри.

Глаза Гарри увлажнились.

— И я тебя, па.

— Эй, парень, чем это ты тут занимаешься? — Голос продавца напугал его. Почти непроизвольно он протянул руку и отключил терминал. — Что ты запросил? Если это отразится на счете магазина…

— Нет, что вы, — быстро проговорил Гарри. — Это всего лишь старый файл, театральная дребедень.

Продавец смерил его подозрительным взглядом.

— Показал бы ты мне свою кредитку, парень. На всякий случай.

Гарри медленно встал. Клерк был с него ростом, но, примерно, лет на двадцать старше.

— Конечно, дружище, — юноша ухмыльнулся. — Секунду, где она тут у меня… — Похлопав себя по карманам, он отпрыгнул в сторону и метнулся к двери. Продавец не успел и слова вымолвить, а он уже несся прочь по улице.

— Где тебя черти носили?

Фрего полулежа сидел на диване. Кот легко вскочил туда же и, раскачивая хвостом, примостился в ногах у хозяина.

— Да так, ерунда. Прогулялся немного. — После стремительного броска по улицам Риф Сити воздух в квартире казался застоявшимся и душным. Гарри направился через комнату. — Не возражаешь, если я открою окно?

— Нет! — Фрего вскочил с дивана и преградил ему путь. — У нас и так достаточно неприятностей, малыш. Не будем облегчать кому-то задачу.

— Кому?

Фрего пожал плечами.

— Возможно, тем, кто висел у тебя на хвосте во время твоей прогулки. Ты не подумал об этом, Гарри? Где ты был? У «Золотого Шара»? Или, может быть дома?

Волна облегчения окатила Гарри. Видно, Фрего не знал о Хэле. А если и знал, то не понял, как с ним можно связаться.

— Может быть, — ответил Гарри, стараясь не выдать своих чувств.

— Гарри, Гарри, — Фрего укоризненно покачал головой, — разве я не просил тебя не покидать квартиры? Тебе придется довериться мне. Я специалист, ты — нет. Ты что, думаешь, твой отец дал бы мне пароль, если бы не был во мне уверен?

Гарри почувствовал себя неловко, вспомнив совет отца.

— Фрего, я… Я совсем запутался. Столько всего произошло, так быстро. Отец в госпитале, куб этот, и ты появляешься ниоткуда… Я даже не знаю тебя!

Фрего вернулся к дивану и смахнул кота на пол. Тот возмущенно зашипел на хозяина.

— Да, — медленно проговорил Фрего, — тебе нелегко. Но это не оправдывает кражи. Я предложил тебе помощь, дружескую помощь. А у друзей не воруют, Гарри.

Угрызения совести беспокоили Гарри с того момента, как он взял горстку монет из сейфа Фрего, и теперь, чувствуя себя виноватым и уличенным в этом, он покрылся густым пунцовым румянцем. Заранее подготовленные слова оправдания застряли в горле, но он вынужден был признать правду.

— Знаю, — охрипшим голосом сказал Гарри, пряча глаза. — Нельзя было этого делать. Тогда это казалось мне необходимым, но ты прав. Это кража, банальная кража. Извини меня. — Он нащупал в кармане монеты и стал их вытаскивать.

Фрего взмахнул огромной ладонью.

— Нет, оставь их себе. Я сам собирался дать тебе немного наличности. Думаю, она тебе понадобится. — Наклонившись, он подхватил кота, посадил себе на колени и начал гладить его ласково и нежно. — Гарри, а теперь скажи мне правду. Куда ты ходил? И… Почему ты вернулся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница боевой фантастики и приключений

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Фэнтези / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис