Читаем Заложники пустоты полностью

– Джио, – не раздумывая ни секунды, ответил он…

…Хлёсткий удар по щеке окончательно вернул его к реальности. Удар, судя по всему, не первый: обе щеки горели, а в ушах стоял звон. Он опустил глаза и пошевелил пальцами – пистолета в руке не было. Ну, конечно, нужно было бы оказаться полным идиотом, чтобы оставить ему оружие.

– Что с вами, Джио?

Человек, пришедший сюда, склонился над ним, с тревогой вглядываясь в его лицо. Темные, коротко стриженные волосы, помятое, похоже, всё в ссадинах и кровоподтеках лицо с чуть заплывшими глазами. Вне всякого сомнения, этого мужчину совсем недавно сильно избили. От отека черты лица сгладились, лишив его индивидуальности. Но все-таки что-то знакомое в нём было.

Так же, как в голосе звонившего тебе час назад.

Нет, всё же одна характерная черта была во внешности этого человека – какой-то странный бугор или нарост чуть выше лба, скрытый волосами и запекшейся кровяной коркой. Несмотря на состояние прострации, мозг замечал детали и успешно сопоставлял их: под ногтями мужчины отчетливо виднелись темные полулуния еще сохранившей красноватый оттенок крови. Несложно сопоставить ссадину на голове и ногти, чтобы понять, что шишку эту он попросту расчесал. В подтверждение догадки, мужчина поднял руку и с остервенением принялся скрести свой лоб.

– Вам плохо, Джио? Чем я могу помочь?

– Всё в порядке. Уже – в порядке. Я не Джио.

В глазах знакомого незнакомца замерло удивление.

– Меня зовут Халиль.

– Но в Марселе-нуво вы назывались Джио. Джио Лоренцо. Разве не так?

Джио… нет, он Халиль.

– Так. Но Джио… А вы…?

– Я занимался «бютеном». В конторе Старика Ромеро.

Халиль кивнул. Теперь он узнал его – хмурый, вечно сосредоточенный на чем-то внутри себя парень по имени не то Мишель, не то Майкл.

– Ми… – нет, всё-таки его звали как-то иначе.

– Микмак, – помог тот. – Так что с Джио?

– Вы знаете что-то о Джоконде? – Халиль почувствовал, что внутри будто что-то включилось, мысли потекли быстрее, головокружение сменилось жаром и учащенным сердцебиением. Его снова захлестывала ярость.

– Да, я расскажу. Как вам обещал. Вот, – Микмак поднес к лицу Халиля коммуникатор, на экране которого высвечивалась какая-то фотография. Четверо мужчин на фоне полуразобранной консоли комплекса «Титериста» – точной копии той, что стояла совсем рядом в этом бункере. Всех их он знал. Но внимание привлекла совсем другая деталь, незначительное размытое пятно на заднем плане.

Халиль кивнул.

– Да, это она. Откуда у вас это фото?

– Джио, кто такая Джоконда?

Так он не знает?! Ты собрался договариваться о чем-то с человеком, который видел Джоконду только на нечёткой фотографии?!

– Джио Лоренцо, – сказал Халиль. – Джио это уменьшение от Джоконды. А меня зовут Халиль, и Джоконда была моей женой.

Почему ты сказал «была»?!

Да потому что ты предал её четыре года назад. Вряд ли она всё еще считает тебя своим мужем.

– У вас нет ни Джио, ни Вилли, – Халиль не спрашивал, он констатировал факты. Всё и так было ясно. – Но вам, как всем в этом мире, нужна «Титериста».

– Нет.

– Что, нет?

– Мне не нужна «Титериста». Мне нужен какой-то код – если я его не найду, меня убьют. Хотя… меня и так убьют, но с кодом еще есть какая-то надежда.

Микмак смотрел не мигая. Грустный и какой-то бездонно-холодный взгляд, словно неживой.

– Есть одна проблема: я не знаю, что это за код, как он выглядит и где его взять.

– Тогда почему его хотят получить именно от вас?

Микмак пожал плечами. Его рот совершал резкие отрывистые движения, и немного поскрипывали трущиеся друг о друга зубы. Будто он решил отгрызть себе губы. Он что-то знает, но никак не решится, стоит ли говорить.

– Я был в Праге, – загадочно признался Микмак. Можно подумать, этот факт являлся страшнейшим из преступлений.

Потом он наморщил лоб, явно мучительно о чем-то размышляя, снова поскрёб голову, размазывая по лбу кровавые полосы, и спросил:

– Почему эта женщина… почему Джоконда на той фотографии? На фоне «Титеристы»?

Халиль не видел повода скрывать информацию, как не видел и смысла в том, чем сейчас занимался – всё равно Микмак не вернет ему семью. Он попросту не знает, где они.

Но он помог вернуть тебе самого себя. И из вас двоих он видел Джоконду последним.

– Она придумала «Титеристу», написала программу. Но она была против военного использования своего детища. Поэтому защитила программу специальным ключом, – при последних словах глаза Микмака вспыхнули. – Но он не работает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анклавы Вадима Панова

Соколиная охота
Соколиная охота

Цикл «Анклавы» Вадима Панова продолжается!Катастрофа, вызванная грандиозным экспериментом на станции «Наукома», превратила восточную часть Африки в цепь островов. В водах этого свежеиспеченного архипелага заблудился атомный танкер «Хеллеспонт Стар». Тем временем надзиратели и заключенные так называемой «Африки» – «Исправительного учреждения №123», – тюрьмы, которая принадлежала когда-то Службе Безопасности Анклавов, пытаются выжить на одном из пустынных островов Африканского моря. На раздробленном Катастрофой материке не хватает элементарного, поэтому огромный танкер, на беду экипажа пристыковавшийся к Тюремному острову, оказался для бывших зэков лакомой добычей. В эпицентре этих событий оказались корабельный инженер Виктор Куцев и бывший редактор Сергей Звездецкий, получивший в тюрьме кличку Гамми. Им предстояло не только выжить в сердце Кенийского архипелага, но и проникнуть в тайну сверхсекретного проекта «Сапсан»...

Виталий Эдуардович Абоян , Наталья Александрова , Наталья Николаевна Александрова , Павел Николаевич Девяшин , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Фантастика / Приключения / Детская литература / Боевая фантастика / Славянское фэнтези
Жертвенные львы
Жертвенные львы

Знаменитый цикл Вадима Панова «Анклавы» продолжается!Земля еще не пришла в себя после грандиозного эксперимента, проведенного на Станции «Наукома». Но человечество уже приспособилось к новым условиям существования, приняв жестокие правила игры на выживание…Правительство Поднебесной бросает все силы на масштабный проект по прокладке к Станции железной дороги. В таежные дебри Сибири движется гигантский рельсоукладчик «Император Шихуанди». Командует им подполковник НОАК Чэнь Юйдяо – жестокая и стремительная как львица. Юный ломщик, известный под ником Листопад, предпринимает хакерскую атаку на компьютерные системы «Императора» и… исчезает. На поиски ломщика отправляется Илья Вебер, нанятый одним из высших чинов Республики Сибирь, загадочным машинистом по имени Терпение…А между тем до начала операции «Бронзовое зеркало» остаются считаные дни…

Андрей Евгеньевич Фролов , Андрей Фролов

Фантастика / Киберпанк
Игры над бездной
Игры над бездной

Возможно, Харьков после Катастрофы, безжалостно встряхнувшей планету, стал единственным городом, целиком и полностью отрезанным от остального мира. Да и уцелел ли этот остальной мир? Полное отсутствие информации о судьбах человечества обрекло обитателей города на странную, лишенную малейшей надежды жизнь. Но именно эта ситуация привела к кровавой борьбе здешних боссов за власть. Единственный представитель Российской Федерации Станислав Колос вскоре убеждается, что кто-то заранее знал о грядущей Катастрофе. Загадочный и многоликий Леший, превративший хозяев города в безвольных марионеток, видит в Станиславе достойного союзника и заверяет его, что Катастрофа – это только начало. Тот, кто все это затеял, – не человек. И необходимо по мере сил подготовиться к его приходу…

Александр Карлович Золотько , Александр К. Золотько

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк

Похожие книги