Читаем Заложница полностью

Люсинда молча смотрела на свою сестру. Она еще не надела свое подвенечное платье, но шелковое нижнее белье и модный жесткий корсет неприятно сдавливали ее тело. Сверху был наброшен кружевной шелковый пеньюар, белизна и свежесть которого лишь подчеркивали нездоровый цвет ее кожи. Она напряженно прислушивалась к разговору, от которого зависело ее будущее, и лицо ее застыло от волнения.

- Эстер, ну пожалуйста, подумай, от чего ты отказываешься, - умоляла леди Белвиль.

- Мама, ты никак не хочешь меня понять, - отвечала Эстер. - Я люблю Колина и не пойду замуж ни за кого другого. Как я смогу стать женой человека, которого ни разу не видела! Подумай, какое мужество проявляет Люсинда! У меня никогда не было такой силы духа.

Она встряхнула головкой, и золотые локоны рассыпались по ее плечам.

- Господи Боже мой, сейчас уже поздно что-либо менять! - вмешался сэр Эдвард. - Вы сами отлично понимаете, что говорите глупости, Маргарет.

Брачный контракт составлен и окончательно подписан.

Леди Белвиль бессильно вздохнула и отошла в угол комнаты.

Люсинда знала, что ее мать просто хочет скрыть выражение разочарования и недовольства. Разочарования, что не ее любимица будет блистать в высшем свете, и недовольства, что именно ее младшей дочери, к которой она никогда не испытывала особо нежных чувств, уготовано такое блестящее будущее.

Понимая, что эта сцена оставила у присутствующих чувство неловкости, сэр Эдвард поспешил вмешаться.

- Уже час дня, - сообщил он, взглянув на часы. - Скоро нам пора отравляться в церковь. Не могу понять, почему его светлость назначил церемонию на столь поздний час - четверть третьего! Может быть, это новая мода? Все умрут от голода, прежде чем доберутся до свадебного стола.

- По-моему, вы сказали, будто получили вчера письмо, извещающее о том, что Люсинда и ее муж не будут присутствовать на приеме, - сказала леди Белвиль.

- Ах да, конечно, у меня совершенно вылетело из головы, - поспешно ответил сэр Эдвард. - Я совсем забыл сказать тебе, Люсинда, о том, что твой муж хочет, чтобы вы сразу после церемонии отбыли в Лондон. Я считаю его манеру поведения просто возмутительной. Он даже не удосужился написать мне лично. Я получил извещение от его секретаря.

- Значит, он совсем не появится у нас? - изумленно спросила Люсинда.

- А как же быть с ее дорожным костюмом? - воскликнула леди Белвиль. Неужели девочка отправится в Лондон прямо в подвенечном платье? В жизни не видела, чтобы с невестой обращались так неуважительно!

- Я и сам подумал, что это какая-то ошибка, - согласился сэр Эдвард. - Я поговорю с его светлостью, когда он приедет, и скажу ему, что он должен, хотя бы из вежливости, присутствовать на свадебном обеде. Естественно, все наши друзья и родственники рассчитывают познакомиться с ним.

- Я думаю, если его светлость что-то решил, тебе вряд ли удастся заставить его изменить свои планы, - сказала Люсинда.

- Я считаю, что этот господин должен по крайней мере соблюдать приличия!

- рявкнул сэр Эдвард, и на лбу у него появилась складка, как всякий раз, когда ему перечили.

Люсинда улыбнулась.

- Я думаю, мама, что будет лучше упаковать мой дорожный костюм, не то мы его вовсе забудем здесь. А чемоданы и сундуки лучше вынести в холл, чтобы можно было уложить их в экипаж его светлости, пока мы будем в церкви.

- Но ты не можешь ехать в Лондон в свадебном платье! - ужаснулась леди Белвиль. - Ни одна уважающая себя девушка не позволит с собой так обращаться! Кроме того, что подумают люди?

- Я полагаю, они подумают, что мне вообще крупно повезло, что я заполучила себе мужа, - ответила Люсинда. - Тем более такого знатного и богатого, как граф Меридан!

- Ну знаешь, Люсинда! - резко оборвала ее леди Белвиль. - Как смеешь ты говорить такие вещи! Никогда не слышала таких вульгарных высказываний.

Эдвард, в столовой для вас приготовили бокал вина и холодные закуски. Когда вы голодны, вы становитесь невыносимо раздражительным. И поскольку уже много времени, надо дать Люсинде хотя бы стакан молока с хлебом, не то во время венчания она просто упадет в обморок. И запомни, дитя мое, что мужчины терпеть не могут, когда у их жен кислый вид, особенно в день свадьбы!

- Не беспокойся, мама, - ответила Люсинда. - Я совсем не голодна и не собираюсь падать в обморок.

- Я не заметила, что уже так поздно! - воскликнула леди Белвиль. - Мы срочно должны идти одеваться. Люсинда, проследи, чтобы Агнес закончила упаковывать твои вещи. А свое подвенечное платье ты наденешь в самую последнюю минуту, чтобы не помять его.

- Хорошо, мама, - послушно ответила Люсинда.

Леди Белвиль торопливо вышла из комнаты, и сэр Эдвард последовал за ней.

Эстер медленно подошла к сестре.

- Ах, Люсинда, - улыбнулась она. - Как бы я хотела, чтобы это была моя свадьба. Ну ничего, мне осталось ждать всего несколько месяцев. Обещаешь приехать, когда я буду выходить замуж? Я так расстроюсь, если тебя не будет!

- Ну конечно же, я приеду, - ответила Люсинда. - И я привезу тебе самый замечательный подарок.

Эстер обняла сестру за шею и прижалась к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы