Читаем Заложница крови (СИ) полностью

Оставив мобиль на парковке, пешком преодолели оставшееся расстояние. Стен шел рядом со мной по правую сторону, Стив и еще двое ребят шли позади. Рынок представляет собой большое трехэтажное здание, поделенное на сектора. На первом этаже расположены лавки с одеждой и обувью, на втором этаже нет определенных секторов, полно разных магазинов. А вот на третьем этаже расположен рынок рабов. Туда-то мы и направились.

Люди, видя перед собой Высшего вампира, старались стать как можно незаметнее. Потребовалось каких-то пары минут, чтобы толпа начала редеть, мне уступали дорогу. Видя такую картину, непроизвольно морщилась, чем пугала народ еще больше. Поднявшись на третий этаж, мы попали в самый настоящий ад. По всему этажу расставлены несколько палаток, огражденных сеткой. А внутри ограждений находятся клетки с рабами. Завидев потенциального клиента, торговцы подобрались. Помимо меня, здесь были еще несколько вампиров, один из которых высший. Но они уже выбрали товар и расплачивались.

Решила сперва посмотреть товар у каждого торговца, а потом уже выбирать. Подошла к первому прилавку. Продавцом оказался низший вампир, мужчина лет сорока пяти на вид, с цепким взглядом.

— Добрый день, Мастер, — поклонился мужчина, — Ищите что-то определенное?

— Как много у вас товара мужского пола? — поинтересовалась.

Женщины мне не нужны. Во-первых, мне будет сложнее относиться к ним, как к вещи. А, во — вторых, у мужчин кровь вкуснее и насыщеннее.

— Около тридцати рабов. Хотите посмотреть на всех? — уточнил торговец.

— Покажите документы только на преступников, а потом посмотрим сам товар.

Мужчина торопливо залез под прилавок, отыскал нужные бумаги и протянул мне небольшую стопку. Рабов- преступников оказалось всего семь, остальные (как я поняла), были перепроданы, либо же являлись людьми. Бегло посмотрев бумаги, зацепилась за двоих мужчин. Один попал в рабство за убийство группы вампиров, в котором присутствовал один из Высших. Второй же, за убийство человека, которого пытался ограбить.

— Покажите этих двоих, — протянула продавцу бумаги.

Забрав бумаги, мужчина пошел вглубь расставленных клеток, и вернулся с двумя истощенными мужчинами через пару минут. И когда я говорю «истощенных», имею ввиду полумертвых. Они еле волочили ноги, того и гляди, упадут и больше не встанут. И что с такими делать? Пока я их вылечу и откормлю, сама с голоду умру. Или же, они сами помрут, так и не вылечившись. Определенно, они мне не подходят. О чем я и сообщила продавцу, дав напутствие, поддерживать товар в должной форме. И мы направились дальше.

Осмотрев еще две палатки, настроение медленно, но верно начало идти на спад. Уже и не хотелось искать кормильца, просто мечтала вернуться в свою комнату и побыть в одиночестве. Но понимаю, что пройдет каких-то семь — десять дней и я начну сходить с ума от голода. И тогда, Цинева не оставит мне выбора, приставит своего кормильца. Поэтому, решила попытать удачу в последних двух лавках. Но особой надежды на находку нет.

— Чем могу помочь вам, Мастер? — любезно обратился ко мне торговец и снова низший.

Мир вампиров жесток, приходится выживать, в особенности слабым. Даже если для этого нужно продавать себе подобных.

— Мне нужны рабы — преступники мужского пола. Покажите сперва документы на них, а потом уже перейдем к товару.

— Как пожелаете, Мастер. Может у вас еще есть какие-то предпочтения? — уточнил мужчина.

— Пусть они будут не полудохлыми, — этого мне вполне будет достаточно.

Мне дали на выбор десять кандидатов, но выбрала я троих. Двое из которых дважды попадали в рабство за убийство, а третий за попытку убийства господина. Меня заинтересовали первые два кандидата, ведь чтобы дважды попасть в рабство, это надо умудриться. Но мужчины попали в рабство за убийство людей, а не вампиров, потому и наказание смягчали. Но видимо, жизнь их ничему не учит. Когда привели мужчин, я готова была рычать от злости. Нормальным же языком объяснила, полумертвые меня не интересуют! На двоих мужчин страшно было смотреть, вроде и на ногах нормально стоят, но потухший взгляд о многом говорит. От того, чтобы разнести все к чертям от злобы, спас третий представитель. Да, он был истощен, слишком худой и весь избитый, но взгляд горел. Огонь ненависти и несогласия был таких притягательным, что я долго не могла отвести взгляд. Мужчина источал непокорность. Интересно, это он пытался убить своего предыдущего хозяина? И почему тогда его не убили, а просто перепродали? Интересно.

— Я возьму его, — сделала выбор.

Глава 4

Сделку оформили быстро, каких-то десять минут, и вот, у меня появился раб. Десять лет я бежала от этого момента, пыталась найти способ справиться с жаждой, пользовалась общими кормильцами. Но порой, доводила себя до такой степени, что чувствовала безумие. Готова была наброситься на любого человека, лишь бы вкусить сладкую кровь.

За прожитые годы в теле Уны, я так и не смирилась со своей новой сущностью.

Вампиры в книгах и сериалах холодные, но романтичные. Встречают любовь своей жизни и живут счастливо. Но реально оказалась другой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы