Читаем Заложница Морского демона полностью

- Во-от! - тот широченно улыбнулся, - сразу видно - образованный человек! Мы с вами... Случаем не знакомы?

Блейн ухмыльнулся. У него лицо было особенное - всем казалось знакомым. Но притом попроси кого описать его - не справится. Считай, его знали все и никто одновременно.

- Не думаю. Может, вы где-то меня видели?

- Хм-м, - собеседник прищурился и задумался, - даже не знаю...

Эдвард взял инициативу в свои руки:

- О! Я, кажется, знаю. Я видел вас в офисе Фазорской торговой компании, когда ждал встречи с господином Майером. Помню, как вы выходили с каким-то пожилым человеком... А до этого еще проходил господин с ужасным шрамом. Он пробыл у Майера добрые полчаса и заставил меня ждать! Нет, вы можете себе представить?

Сказанного было достаточно, чтобы собеседник поверил ему и записал в товарищи, а бармен отошел от греха подальше.

Идеальный расклад.

- Как же не могу? Еще как представляю! Я с моим учителем расписал этому индюку всю стену в приемной, расписал на славу! А этот... Придрался к количеству оружейных отсеков на малю-ю-юсеньком корабле на фреске. О, как же он меня выбесил! Да еще и старик Хорсе, мой учитель, хвост поджал, лапки подогнул и давай перед ним выплясывать! Тьфу! - Эдвард позволил собеседнику говорить, в надежде услышать что-то дельное. Пока не везло. Но вот парень отглотнул от новой пинты, лицо его стало еще более красным, и он перешел на многообещающий шепот, - вот что я вам скажу, господин...

- Джонсон. Можно просто Роберт.

- Роберт? - парень протянул ему руку, - Найджел, - после представления и рукопожатия, он продолжил, - вот что я вам скажу. Не имейте лучше дел с этим человеком. И не потому что он индюк. Хотя это тоже о многом говорит... - молодой художник оглянулся по сторонам, убеждаясь, что их не слушают. Эдвард застыл в предвкушении, - у Майера сейчас начинается не лучшее время.

- Не лучшее время? О чем это вы?

Найджел задергал руками, принялся показывать несуразные жесты, будто Блейн не прошептал свой вопрос, а прокричал на весь Дубиншофт.

- Только т-с-с, ладно? Вы человек, вижу, хороший. Не хочу для вас проблем. Но и этой информацией я бы воспользовался... Знаете... Для мес-сти.

- Я нем, как рыба.

- Отлично, - для полной уверенности Найджел нагнулся к новому товарищу и проговорил тихо-тихо, - я задержался у дверей Майера, когда пришел тот тип со шрамом во всю рожу. И подслушал их разговор. Потому-то Хорсе так разозлился - он слушать не хотел, но из-за меня тоже все слышал... Я услышал, что жену Майера похитили!

- Жену? Не невесту? - сперва вырвалось у Эдварда. Неужели он пропустил их свадьбу? Но он дернулся, осознав, что человека непричастного в первую очередь должно заинтересовать не это, и поспешил исправиться, - кто похитил?

- Да кто его знает? Пираты какие-нибудь. Софирец? У них с Майером давняя война. Но это неважно. Важно совсем другое.

- Что же?

Найджел набрал в легкие побольше воздуха, чтобы сказать:

- Он решил свою женушку не спасать.

- Что? - Эдвард нахмурился.

- Вот так. Представляете?

- То есть как это не спасать? - уже с личной обидой в голосе переспросил Блейн.

- Такой вот подлец! - выдержав паузу, Найджел с коварством прибавил, - он сказал, что это «его единственный вариант», только представьте, какая поднимется вонь, если об этом узнают в свете! О, Майер вполне может и заплатить мне за молчание! - довольный и немыслимо наивный, он пригубил пинту пива.

Эдвард молчал.

В голове не укладывалось.

Как это Майер не собирается спасать ее? Но весь их план...

«Надеюсь, Гуннар нашел с ней общий язык, - подумалось Блейну, - потому что этой девушке, кажется, придется задержаться у него в плену».

Глава 9 - 1

Бианку и Триш отвели в небольшую и плохо освещенную банную комнату. Судя по ее размерам, одной-единственной старой деревянной ванне и отсутствию хотя бы маленького очажка – это место предназначалось для рабынь.

Здесь было прохладно, и холодные каменные стены с полом явно не помогали делу. От одной только мысли, что придется здесь мыться, Бианку начало знобить и, по тому, как задрожали руки Триш, она поняла, что не одинока в своем ощущении.

Пока рабыни подготавливали ванну, Биа и ее подруга стояли в стороне и с нескрываемой тревогой наблюдали, как в на ладан дышащую ванну наливали едва теплую воду из ведер.

Рабыни не спешили и то и дело поглядывали на вход в комнату, и оттого ожидание было еще более мучительным.

Наконец, когда ванну набрали, а и так не отличавшаяся теплотой вода начала уж остывать, дверь протяжно взвыла и открылась, а на пороге показалась Хельга собственной персоной.

Бианка и Триш встретили ее одинаково недоуменными взглядами. Однако когда хозяйка ступила в комнату, Триш испуганно потупила взор, тогда как Биа распрямилась и чуть заметно прищурилась. Может, она и пообещала не ввязываться в драку с этой женщиной, но давать слабину тоже не собиралась.

Пусть знает, что заложница не лыком шита.

Хельгу явно раздражало поведение Бианки. Это было написано на ее безупречном, но холодном лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги