Читаем Заложница (СИ) полностью

Старк вышла из своего номера обновленная, свежая, красивая. Ситуация на яхте не смогла сломить девушку, не через такое она проходила. Стереть из памяти все события она не могла, об этом ещё неуместно напоминали синяки и ссадины, которые постоянно болели. Заглушив все это таблеткой успокоительного и лёгким обезболивающим в виде стакана вина, она все же зашла за капитаном, который воспользовался одеждой из номера, и они вместе пошли на ужин.

Пара заняла самый крайний столик у окна. Заказав себе поесть, они молча смотрели друг на друга, не решаясь начать разговор. Пересилить себя все же кому-то надо было, поэтому Санса вновь приняла на себя эту непростую инициативу.

- Извините, конечно, но вы с вами толком не знакомы. Вы лишь вскользь упомянули моего отца, о котором, к моему личному удивлению, вы что-то знаете. К тому же вы знаете, как меня зовут, что с вашей стороны не по-мужски, так как вашего имени я до сих пор не знаю. - Старк начала очень резко, ей было не до сантиментов и пустой болтовни про благодарности за спасение. Она была слегка напугана, но не выдавала этого.

- О… Простите меня, пожалуйста. Я совсем забыл представиться. - Мужчина приложил руку к груди, извиняясь. - Меня зовут Арнольд. Я так понимаю, что больше всего вас интересует то, откуда я знаю вас и вашего отца?

- Совершенно верно! - от былой улыбающейся девушки не осталось и следа. Старк приобрела твердое выражение лица и непробиваемую маску безразличия и презрения. Она научилась этому за то время, пока общалась с Болтоном, так что сейчас, сидя перед капитаном, она походила больше на взрослую женщину, измученную жизнью.

- Миссис Старк, прошу вас не переживать. Наши отношения с вашим отцом были разовыми, но остались в моей памяти на всю жизнь.

- С чего вы думаете, что я переживаю?

- Не могу сказать, что по вам это видно, но учитывая обстоятельства вашей жизни, я могу сделать вывод, что вам приходится прятаться и избегать всех людей, которые хоть что-то знают о вас, как о леди Старк. - Капитан провел рукой по своим коротко стриженным волосам.

- На данный момент меня зовут Алейна Стоун, поэтому прошу меня только так и называть, - холодно сказала девушка, потянувшись за чашечкой горячего кофе.

- Как вам угодно, мисс. - Арнольд наклонил голову, повинуясь. Он был хорош собою в свои неполные пятьдесят лет и выглядел хорошо воспитанным человеком, который много времени проводит в высшем обществе. Старк было не понятно только то, каким образом он узнал ее и почему служил у Болтонов.

- Мы можем перейти к сути дела? В моей голове сейчас крутится огромное количество разных вопросов, на которые я хотела бы получить ответы…

- Конечно… Я расскажу вам о вашем отце все, что знаю. Не переживайте. - Голос мужчины был приятный, мягкий. Арнольд придвинул к себе ближе тарелку с запеченной рыбой и неспешно начал свой рассказ, так как девушка напротив уже начала дёргаться на месте.

- Арнольд, не томите…

- Алейна, кажется? - он поднял на ее вопросительный взгляд. Санса кивнула. - Так вот, Алейна, я помог вам не из чисто благородных побуждений, место которым есть в моем немолодом сердце, а скорее из чувства долга. Как-то давно ваш отец, Эддард Старк, спас мне жизнь, защитив, можно сказать, собственной грудью. Увидев вас и помня, что мистера Старка больше нет в живых, я решил отдать ему долг, который числился за мной.

- Что же такое сделал мой отец, что вы ему почти полжизни были обязаны?

- Не полжизни, но достаточно долгий срок. - Капитан улыбнулся. Он рассказывал эту историю явно впервые, поэтому особенно нервничал. - Это было ещё в начале нового тысячелетия. Я работал на корабле и перевозил грузы по Атлантическому океану. В одном из портов, где мы передавали этот груз, я познакомился с вашим отцом, он принимал товар. Как обычно, я расписался за доставку и хотел уйти в отпуск, но мне не позволили этого сделать. На следующий день ко мне приходят “люди в черном” и чуть ли не под конвоем ведут меня в порт. Там была долгая возня с бумагами и обвинениями, но в итоге все закончилось хорошо.

- Кажется, вы упустили самое главное, - заметила Старк и повернулась к мужчине вполоборота.

- Ваш отец защитил меня, доказав мою невиновность в отсутствии груза. Генеральный директор компании “Гавань” обвинил меня в грабеже и перепродаже чужого имущества. Ваш отец поручился за меня, хоть совсем меня не знал. Его слова повлияли на тех людей и меня отпустили. Вместо огромной суммы штрафа и пожизненной работы за бесплатно я отделался лишь предупреждением. Сам я не остался там более работать, подал заявление и ушел. Тогда я ещё был молод и толком ничего не знал. Ну, а дальше решил пойти личным водителем мелких судов вроде яхт. Так я попал к Болтонам.

- А как вы узнали обо мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги