Читаем Замарашка полностью

Замарашка

В романах и рассказах известного итальянского писателя перед нами предстает неповторимо индивидуальный мир, где сказочные и реальные воспоминания детства переплетаются с философскими размышлениями о судьбах нашей эпохи.

Джузеппе Бонавири

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей18+
<p>Джузеппе Бонавири</p><p>ЗАМАРАШКА</p>

Жил когда-то в Сицилии король Карл, жестокий воитель, покоривший многие земли; и, куда бы он ни пришел, сопутствовал ему везде зловещий знак Скорпиона, черневший на тысячах знамен.

Был у того короля сын по имени Руджеро, бесстрашный рыцарь, который с некоторых пор стал битвам предпочитать увеселение, балы, игру в кости и долгие верховые прогулки лунными, да и безлунными, ночами. Мать Руджеро, женщина высокого происхождения и тонкого ума, привыкшая-к почету и поклонению своих подданных, французов, держала в услужении простую сарацинку; девушка жила в хлеву вместе с курами, петухом Кукареку и ослом Ронделло.

Каждое утро, едва дамы пристегнут Руджеро сбоку серебряный меч, кричал он этой служанке:

— Замарашка, подай-ка мне на завтрак яиц!

— Слушаю, хозяин.

Надо сказать, что яйца от королевских несушек были белые-пребелые и поблескивали порой в скорлупках крошечные брильянты.

Но однажды Замарашка отвечает:

— Простите, господин мой принц Руджеро, но сейчас никак не могу, мне за водой надо идти.

Сходила она к роднику, что сверкает на солнце хрустальным блеском, возвращается обратно, а Руджеро в своем шлеме, увенчанном белоснежным орлиным пером, ей и говорит:

— Знаешь, Замарашка, я завтра на бал еду.

— А мне можно?

— Тебе? Ха-ха-ха! Да ты вся в золе перемазана!

Промолчала девушка, но сердце у нее сжалось; поставила она пустые кувшины в сумы переметные, что свисали по бокам у осла Ронделло, и опять за водой пошла. Идет по солнцепеку, плачет, полные кувшины уже наплакала, вдруг слышит голос, нежный, как дуновение ветерка:

— Замарашка!

— Кто меня зовет?

Оглянулась — никого нет, лишь голубка гулит в ветвях дерева.

Вдруг откуда ни возьмись прекрасная женщина, дымкой окутана, точно легким покрывалом.

— О Мадонна! — только и вымолвила сквозь слезы девушка-сарацинка.

— Не плачь, — говорит ей женщина, — помогу я твоему горю. Вот тебе платье, расшитое золотыми петухами, вот изумрудные сверкающие сережки. Когда твой хозяин Принц Руджеро, рыцарь орлиного пера, скажет, что собирается на бал, ты держись как ни в чем не бывало, а сама надень этот наряд.

Прошло восемь дней, и Руджеро ей говорит:

— Замарашка, нынче вечером я на бал еду. — И сияют его глаза, как лучезарные солнца.

— Желаю вашей милости хорошо повеселиться, а мне пора к моим курам, петуху и ослу Ронделло.

Вот стихает конский топот на раскаленной дороге, а Замарашка, не теряя времени, надевает на себя платье, расшитое золотыми петухами, и становится прекрасной, как Мадонна, как чарующая звезда.

И только она подумала: что же мне дальше-то делать? — как пропел петух, ему отозвалась курица и появилась фея.

— Вот тебе, Замарашка, крылатый конь и кучер в придачу.

Стоит перед ней конь, белый как снег, удила грызет, бьет копытом. Понес ее конь над крышами, над дворами, над гумном, где мужики клевали носом от усыпляющего круговращения ослов. Прилетает Замарашка на бал, ну, скажем, в Палагонию, что совсем рядом с нашей деревней, входит во дворец, утопающий в апельсиновых и мандариновых садах. Все на нее смотрят, а один старик аж руками всплеснул:

— Ах ты господи, красота-то какая — глаз не оторвать! Ну прямо услаждение души.

Увидел ее Руджеро — влюбился без памяти. Снял он с головы шлем и просит:

— Потанцуйте со мной, прекрасная госпожа.

Пока танцевали они польку и мазурку, бродили по долине тучные стада, румянились на трепещущих ветвях апельсины. Во время танца стащила Замарашка у принца Руджеро часы с топазами и рубинами. Тут же она выходит под благовидным предлогом, бежит к своему коню, и несет ее конь над мирно спящими полями, над жаждущей влаги рекой.

Руджеро хватился — нет часов.

— Ну и дурак же я! Ведь это она часы украла!

На следующее утро кричит Руджеро, как обычно:

— Замарашка, подай-ка мне на завтрак яиц!

— Слушаю, ваша милость.

— Ах, Замарашка, танцевал я сегодня ночью с одной девушкой, да с такой красавицей: платье расшито золотыми петухами, серьги как звезды сверкают, а прическа — ты бы видела! Только вот беда — часы у меня украла. Узнать бы, кто она и откуда.

— Поищите, ваша милость, может, и найдете.

Рвет и мечет Руджеро от злости, насилу успокоился. Через пятнадцать дней говорит:

— Замарашка, а Замарашка, я нынче вечером на бал еду.

— Желаю вашей милости хорошо повеселиться.

Вот трубы заиграли, уезжает он, а старый отец, французский король Карл, вышел на балкон под атласный балдахин и кричит вслед:

— Опять на бал? Престола лишу!

Вдруг откуда ни возьмись фея, у Замарашки сердце от радости запело в груди.

— Вот тебе, Замарашка, платье, усыпанное звездами, вот сережки из золота и серебра.

— Ах, спасибо!

Нарядила ее фея, взмыл конь крылатый в ночное небо, и полетела Замарашка при свете восходящего полумесяца над крышами домов, где спали усталые крестьяне.

Едва она вошла в залу, всю залитую ярким, точно солнечным, светом, все вокруг зашептали:

— Она, это она!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира

Все жанры