Читаем Заметки о киевских граффити полностью

Произвольность толкования не вызывает сомнений. Праздник 1 августа, учрежденный владимиро-суздальским князем Андреем Боголюбским в честь победы над волжскими болгарами, до XV в. явно не имел общерусского значения, ограничиваясь Северо-Восточной Русью [Плюханова 1995: 124—131]. Чтобы принять интерпретацию С. А. Высоцкого, необходимо предположение, что надпись сделана выходцем из Владимиро-Суздальского княжества. Но и это допущение мало облегчает ситуацию. По отношению к двум праздникам писец не мог употребить единственное число и «среди» в значении «между». Обращение к снимкам показывает, что в конце второй строки отчетливо видны лишь начальная и конечная буквы слова: п и е. Правее п виден полуовал, который в равной мере может относиться и к о, и к с, и к е (язычок не виден, но, возможно, причина этого в утрате штукатурки). Письмо надписи свободное, и на пространстве между полуовалом и е три буквы (‑сер‑) никак не могут разместиться. Единственно возможное в данном случае чтение — пе<р>е//дъ. Далее в третьей строке читается съпас, затем выбоина на месте буквы, и въ. Не исключено, что последняя буква не ъ, а левая половина ы. Четвертая строка не читается, но под п и а предшествующей строки видны буквы ь и н. Наиболее вероятное прочтение окончания записи: …пе<р>е//дъ съпасовы//<мъ> (или же съпасовъ//<мъ>, съпас<ъ>въ//<мъ>, съпас<ъ>вы//мъ) <д>ьн<емъ>

Ясно также, что в публикации соединены две разные надписи. Почерк первой строки (запись Никона) отличается от последующих, что хорошо видно на примере букв н и л. Первая буква второй строки (в) явно заглавная, с вертикалью в два контура, начинает новый текст.

№182. XIII в. [Высоцкий 1976: 82, табл. LXXVI, 1, LXXVII, 1]. Чтение С. А. Высоцкого иьремило ѱ︮л︯ъ, толкуемое как «Иеремило писал», в отношении имени неприемлемо, т. к. невозможно написание редуцированного после гласной. На снимке видно, что первая буква повреждена, вероятнее всего это п — пьремило.

№183. XIII в. [Высоцкий 1976: 82—83, табл. LXXVIII, 1, LXXIX, 1]. Чтение С. А. Высоцкого: ѡтъ створю//нѣ бѣде // ѡхъ мне // комъ при//ближю сѧ. Перевод: «От совершения беды. Ох мне, к причастию приближаюсь». Слово комъ в четвертой строке издатель считает производным от «комъкати» — причащаться, и толкует в соответствии с этим содержание надписи следующим образом: «У автора надписи есть какие-то грехи; приближается время причастия, когда об этих грехах придется рассказать, о чем он вспоминает со страхом и боязнью. Приближение причастия он связывает с бедой, которую старается предотвратить, написав покаянную надпись».

Произвольность такой трактовки и прочтения очевидна. Даже если допустить, что загадочный комъ это причастие, невозможно понять, почему автор боится причастия, а не предшествующей ему исповеди. Подобно многим другим случаям на материале киевских граффити, писец (если встать на позиции С. А. Высоцкого) умеет писать, но явно не в ладах с родным языком.

Обращение к снимку и прориси убеждает, что первая буква надписи не «омега» (она слишком отличается по начертанию от несомненного случая употребления этой буквы в третьей строке), а ч с глубокой овальной чашкой (в этом случае левее буквы и под нею случайные царапины); менее вероятно, учитывая возраст надписи и то, что она находится в Киеве (хотя она могла быть сделана и пришлым человеком), что это ш. Третья буква не ъ, а о каплевидной формы с острым верхом. Третья буква во второй строке с такой же степенью вероятности может быть в, как и б. Четвертая буква в четвертой строке повреждена, она больше напоминает чем ъ, хотя в соответствии с местным падежом здесь должна читаться именно последняя (благодарю В. Б. Крысько за консультацию по данному вопросу). С учетом этих замечаний надпись читается: что(што?) створю // нѣ веде // комъ (комꙋ?) при//ближю сѧ («Что сотворю, не знаю. Ох мне, к кому приближусь [прибегну?]»).

Текст явно имеет литературное происхождение, возможно, это отрывок покаянной(?) молитвы. Можно привести близкие аналогии: тропарь на утрени во вторник в шестом гласе Октоиха («Что створю г҃и мои г҃и не вѣдѣ кому сѧ приближю») и молитву Кирилла Туровского Иоанну Предтече тоже на утрени во вторник («да что створю не вѣдѣ, и къ комꙋ прибѣгнꙋ» [Молитвы 1596: 20об.]). Чтение «нѣ веде» не бесспорно, гласные буквы повреждены, особенно предполагаемая ѣ.

Перейти на страницу:

Похожие книги