Читаем Замкнутый круг (СИ) полностью

Девушка удивлённо захлопала глазами.

— Мне нужны вы двое, — пояснил Легард, затем толкнул Филиппа вперёд.

Гарвуд сделал несколько неуверенных шагов, будто ожидая, что наёмник выстрелит ему в спину. Услышав позади скрип досок, Жан резко обернулся, и заметил Алекса, направившего на него пистолет. Когда наёмник повернулся к нему спиной, Сайкс кинулся в его сторону, но когда он пробегал мимо Кристины, девушка резко толкнула его плечом, и Спайроу упал в воду. Схватив Филиппа под руку, Кристина бросилась бежать.

— Ты всё испортил, кретин! — прокричал Легард, затем повернулся к Алексу спиной, и побежал за девушкой.

Не говоря ни слова, Дроу выстрелил наёмнику в ногу, а когда тот упал, помог Сайксу выбраться из воды.

— Ты редкостный болван, Дроу! — крикнул Жан, держась рукой за прострелянную ногу.

— Вы знакомы? — спросил Сайкс, снимая маску.

— В первый раз вижу этого типа, — ответил Алекс.

Тогда Легард расстегнул куртку и снял с шеи голосовой модуль. Затем Жан поднял левый рукав, и, нажав на кнопку на браслете, превратился в Пирса Адамса.

(Ранее)

От гибели Пирса спасла лишь молниеносная реакция. Резко обернувшись, он успел отвести руку Жана в сторону, в результате чего наёмник выстрелил в стену. Сцепившись с противником в ближнем бою, Адамс попытался завладеть оружием, и ударил Жана ногой в живот. Сильный удар заставил Легарда стиснуть зубы, однако пистолет он так и не отпустил. Тогда Пирс несколько раз ударил его головой по лицу, затем нанёс три сильных ударов по корпусу, поднял над головой и отшвырнул к стене. Жан слегка приподнялся, и, тяжело дыша, с вызовом посмотрел на охотника за головами.

— Не делай глупостей, а то будет хуже, — предостерёг его Пирс, поднимая с пола пистолет.

Резким рывком поднявшись на ноги, Жан рванул в сторону стеллажей с оружием. Прыгнув вперёд, и сделав перекат, Легард схватил заряжённый дробовик, и выстрелил в своего противника. Пирс пригнулся, и, открыв ответный огонь, отбежал к столу, на котором стоял компьютер. Перевернув стол, Адамс использовал его в качестве укрытия. Делая выстрел за выстрелом, Легард приближался к укрытию охотника за головами, не давая Пирсу возможности выстрелить в ответ. Адамс отполз к другому краю стола, а когда осторожно высунул голову, заряд дроби едва не снёс ему половину черепа.

— Не делай глупостей, а то будет хуже. Кого из нас ты имел в виду? — спросил Жан с издевкой.

Пирс отломал ножку от стола, и кинул её в сторону двери. Жан отвлёкся лишь на секунду, однако Адамсу этого времени оказалось достаточно, чтобы выстрелить наёмнику в руку. Как только раненный Легард выронил оружие, Пирс набросился на него словно ураган. Под градом ударов Жан отходил назад, не в силах оказать сопротивление, пока не упёрся спиной в стену. Он уже собирался рухнуть на пол, как Пирс схватил его одной рукой за горло, и приставил пистолет ко лбу.

— Всадить бы тебе пулю в башку, ублюдок неблагодарный, но 200 тысяч на дороге не валяются, — грозно проговорил Адамс, схватил Жана за шиворот, и потащил к комнате-карцеру.

Бросив наёмника возле двери, Пирс развязал пленника, и помог ему выйти из карцера, после чего его место занял Жан.

— Ты тоже наёмник? — спросил Филипп после того, как Пирс захлопнул за Жаном дверь.

— Нет. Я — вольный уборщик, которому время от времени приходится иметь дело со всяким дерьмом. А ты сам-то кто?

— Меня зовут Филипп. Я простой циркач. Этот тип меня похитил, чтобы выйти на моих друзей.

— Филипп, значит. А фамилия твоя случайно не Гарвуд?

Филипп с опаской посмотрел на своего спасителя, не понимая откуда тот знает его фамилию. Пока Гарвуд делал соответствующие выводы, валяющийся на полу коммуникатор Жана (коммуникатор упал на пол после того как Пирс перевернул стол) стал подавать признаки жизни. Адамс подобрал переговорное устройство, нажал на кнопку ответа, и услышал женский голос.

— Это Светлана. Мы достали то о чём ты просил, — сказала собеседница Пирса.

— Отлично, — ответил Пирс, слегка изменив голос.

Он понятия не имел о чём говорит Светлана, да это и не имело значения.

— Где вы сейчас находитесь? — спросил Адамс.

— Я не буду отвечать на твои вопросы, пока не буду уверена, что Филипп ещё жив, — поставила условие Светлана.

Пирс передал Филиппу коммуникатор, а затем направил на парня пистолет.

— Даже не пытайся сказать что-нибудь лишнее, — предостерёг он Гарвуда.

Филипп сглотнул подкативший к горлу комок.

— Это я. Со мной всё в порядке, — сказал Гарвуд, с опаской поглядывая на Пирса.

— Всё будет нормально, — заверила его «Светлана».

Пирс забрал у Филиппа коммуникатор, и жестом приказал отойти к стене.

— На восточном побережье есть лодочная станция. Встретимся там, — сказал Адамс.

— Хорошо.

Как только разговор закончился, Пирс связал Филиппу руки за спиной, и стал осматривать убежище Жана.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже