Читаем Замок ее мечты полностью

Вот это уже лучше. Она снова положила руки ему на плечи и подтянулась на цыпочках, чтобы поймать его губы. Легкого касания было достаточно, чтобы тысячи иголочек впились ей в спину. Она поцеловала его раз, потом другой, удивляясь отсутствию реакции с его стороны. Женевьева открыла глаза и посмотрела на Кендрика.

— Знаешь, ты мог бы меня обнять, — с укоризной сказала она.

— Достаточно одного твоего слова…

Ах, так вот во что мы играем. Может, это не так уж и плохо, если только не затягивать. Кендрик любил похваляться своим долготерпением, но Женевьева прекрасно знала, что надолго его не хватит. Она самодовольно улыбнулась, чувствуя над ним свою власть.

— Если в этом все дело, — повелительным тоном сказала она, — тогда я хочу, чтобы ты обнял меня и прижал к себе.

— Конечно, миледи, — покорно ответил он, обнимая ее.

Женевьева нахмурилась. Что это за бесчувственное объятие?

— С чувством, Кендрик.

— Я чувствую тебя вполне достаточно, моя госпожа.

Она закатила глаза.

— А я-то думала, ты хочешь быть моим рабом для утех.

Кендрик упал перед ней на колени.

— Приказывай, — с чувством сказал он.

Она засмеялась и нежно убрала ему волосы с глаз.

— А я была уверена, что это ты решил поухаживать за мной.

— Я передумал. Лучше ты соблазняй меня.

— Да я понятия не имею, как это делается.

— Несколько минут назад ты прекрасно с эти справлялась.

— Тебе понравилось?

Он засмотрелся в пространство перед собой, как бы задумавшись над вопросом.

— Ну что ж, это было не так болезненно, как порка, но не так восхитительно, как ведерко с шоколадным мороженым, политым взбитыми сливками.

— Не так болезненно, как порка, — растерянно повторила она.

— Намного меньше.

Она поджала губы. Затем взяла его за руку и подвела к кушетке, расположенной возле камина.

— Садись.

Он послушно сел.

— Не двигайся.

— Мне нельзя даже разжечь огонь?

— Лучше не надо, вдруг мне захочется тебя на нем поджарить?

— Это намного бы улучшило общую атмосферу, миледи.

— Ну хорошо, только советую держать каминные щипцы подальше от меня.

— Куда ты идешь?

— Чтобы доставить тебе немного удовольствия, — проворчала она себе под нос, покидая библиотеку. Хлопая попеременно дверцами и ящичками буфета, Женевьева приготовила огромную порцию шоколадного мороженого, выдавив сверху такое количество взбитых сливок, что ими можно было бы удавить лошадь. Или средневекового варвара. Менее болезненно, чем порка! Ей до смерти хотелось вернуться и зацеловать его до потери сознания. Если хорошо подумать, идея была не так уж плоха. Она подхватила ведерко и ложку и решительно направилась в библиотеку.

Кендрик даже не дрогнул, когда она громко хлопнула дверью, но почувствовал, что здесь что-то не так. Женевьева со стуком поставила ведерко на стол возле его руки, схватила его за грудки и рывком приблизила к себе.

— Не так болезненно, как порка? — отрывисто сказала она, — Я покажу тебе, что это значит, негодяй.

Глава 26 часть 2

Она запустила руку в волосы Кендрика, запрокинула ему голову назад и, взяв за рубашку, притянула ближе к себе. Наклонившись, она впилась ему в губы поцелуем, достойным звезды телеэкрана. Ей не мешало то, что застигнутый врасплох, он не успел ей ответить поцелуем. К тому времени, когда она с ним покончит, шоколадное мороженое превратится в лужицу.

Женевьева не представляла себе точно, как именно ей соблазнить мужа, поэтому она решила импровизировать. Люди всегда прикасались друг к другу губами, а затем пускали в ход языки. Чего ей стоит попробовать? Она склонила голову и прикоснулась к губам Кендрика. Он не обнял ее, но на миг задержал дыхание. Мистер Бесчувственный оказался не таким уж бесчувственным, как ему хотелось. Приободрившись, Женевьева покрепче схватила его за волосы и снова припала к его губам. Раздвинуть ему губы оказалось делом довольно легким, и она двинулась дальше в разведку, надеясь, что не ведет себя как круглая дура.

Коснувшись его языка, Женевьева застонала. Кендрик от замечания воздержался, но снова задержал дыхание; она чувствовала, как тяжело бьется сердце у него в груди. Очень хорошо, притворяйся, что тебе все равно, и посмотрим, что ты получишь взамен. Она толкнула его на спинку дивана и оперлась рядом с ним на одно колено. Запустив обе руки в его густые шелковистые волосы, она продолжала атаковать его рот, делая вид, что полностью владеет ситуацией. А Кендрик сидел неподвижно, как деревянный чурбан, зато язык его работал за все тело. Женевьева стонала каждый раз, когда он нежно и страстно касался ее языка, заманивая его все глубже. Этот урок ей нравился, и она с удовольствием постигала его азы. Может, через пару часов она попросит его, чтобы он повторил тот чудный поцелуй в ванной, перед венчанием. А сейчас она должна дать муженьку почувствовать, что шутки с ней плохи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги