Читаем Замок ее мечты полностью

Разговор внезапно прервался. Его собеседник так громко бросил трубку, что у Брайана зазвенело в ушах. Только после нескольких попыток ему удалось трясущимися руками положить телефонную трубку на место.

Значит, Маледике угодно, чтобы он отправился в Сикерк. Брайана прошиб холодный пот. Господи, как же ему этого не хотелось! Де Пьяже велел ему больше там не появляться, и Брайан знал, что это не пустые слова. Ему никогда не пройти через внешние ворота: его просто стража не пустит. А если это случится, то живым ему из замка не выбраться.

Нет, сам он этого сделать не сможет. До деревни он еще доберется, но оттуда ни шагу. На этот раз ему следует найти кого-нибудь посмекалистее тех двух придурков, заблудившихся в тумане. Жаль, что не удастся найти священника, чтобы провести над Кендриком процедуру изгнания дьявола. Это очень облегчило бы дело.

Лев его души присел на лапы и грозно заревел.

Брайан улыбнулся впервые за десять лет.

Глава 28 часть 1

Женевьеву разбудил легкий шум. Может, Кендрик вызвал мастера починить посудомоечную машину. Она скатилась с кровати, приняла душ и спустилась вниз.

— Merde!

Значит, Кендрик снова занялся готовкой. Она заглянула на кухню.

— Проклятье, снова все сгорело!

Женевьева вовремя пригнула голову, потому что прямо над ней пролетел блинчик величиной с тарелку, зажаренный до чудного черного цвета. Он шмякнулся о стену позади нее и упал вниз. Кендрик приготовил было еще один блин для полета, но увидев Женевьеву, опустил руку.

— Доброе утро, миледи, — раздраженным голосом сказал он.

Сдерживая улыбку, Женевьева подошла к нему, несмотря на то, что кухня была полна удушливого чада. Она спокойно включила вентилятор над плитой, вынула из рук Кендрика сковородку и выкинула сгоревший блинчик в сливное отверстие. Затем она подхватила пальцем чуточку теста и попробовала его на вкус.

— Кендрик, да оно просто восхитительное!

— Ага, жаль только, что мы об этом никогда не узнаем. Эти проклятые лепешки сгорают до того, как я успею дотронуться до них лопаткой!

— Потому что ты разжег слишком сильный огонь. Средний будет как раз то, что надо. На большом огне одна сторона сгорает, а вторая остается сырой.

— Я знаю!

— Ты уверен, что хочешь именно блинчики?

Кендрик покосился на нее, отошел к холодильнику, выхватил из него коробку с мороженым, и, проклиная все на свете, покинул кухню.

Таким вот образом прошел весь день. Кендрик собрался прогуляться верхом на лошади; налетел ураган невиданной силы и нарушил все его планы. Он решил поехать в деревню; машина не двинулась с места. Ему захотелось шоколадного печенья; коричневый сахар превратился в мраморную глыбу и ни за что на свете не хотел таять. Женевьеве оставалось только беспомощно смеяться над всеми его бедами. В отместку Кендрик перекинул ее через плечо, унес в библиотеку и там перед огнем камина щекотал до тех пор, пока у нее от смеха не полились слезы.

Его плохое настроение казалось ей забавным, пока он снова не оставил ее одну у дверей спальни. Он целовал Женевьеву до тех пор, пока колени у нее не начали подгибаться, затем повернул ее кругом и легонько подтолкнул в спальню. Только гордость не позволила ей умолять Кендрика поцеловать ее еще пару разочков. Хотя итог войны еще не был делом решенным, она знала, что сегодня вечером он одержал еще одну победу.


Женевьева, ежась от холода, сидела на ворохе соломы и наблюдала за тем, как Кендрик чистит щеткой своего коня. Эту лошадку он выбрал в тот день, когда перестал быть призраком. Все прошлые годы он заботился о своей конюшне, и сейчас в ней находились лучшие представители конской породы на всем острове. Так он утверждал. У Женевьевы не было оснований ему не верить. Жеребец, за которым в данный момент ухаживал Кендрик, был великолепным животным, мощным, огромным и черным, как ночь.

Кендрик напевал себе тихо под нос, гладя лоснящиеся бока коня и расчесывая буйный водопад черной гривы. Женевьева прикрыла глаза и представила, что его руки легко касаются ее кожи. Он сводил ее с ума! С ее свадьбы прошла неделя, и это была самая длинная неделя в ее жизни. Целыми днями он ее избегал, не прикасался совсем, и только вечером, у дверей спальни, целовал ее перед сном. Прошлым вечером прощание длилось целый час, поцелуям и ласкам не было конца. Женевьева пыталась затянуть Кендрика с собой в спальню, но тот не поддался. Если он еще раз скажет, что она еще не готова, она просто огреет его чем-нибудь тяжелым.

Двери конюшни тихо закрылись, и Кендрик вытер руки о джинсы.

— Ну что, возвращаемся?

Она кивнула, зубы ее застучали от холода. Взяв его за руку, она тесно к нему прижалась, и так они двинулись к дому. Если бы Кендрик взял ее на руки, она бы немного согрелась.

— Знаешь, — как бы между прочим сказала она, — земля какая-то влажная.

Он с улыбкой посмотрел на нее сверху вниз, сумеречный свет оставлял почти все его лицо в тени.

— Да, довольно влажно.

— Черт возьми, да тут и луж полно. Так недолго и ноги промочить.

— Хорошо, что ты надела галоши и свой непромокаемый плащ. Сегодня чертовски холодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги