Она ввела оружие поглубже и повернула.
— Только дрожь и сокращение.
Она продолжала орудовать мечом.
— Как ты думаешь, он никого больше не проглотил, кроме нас?
— Я слышал только твой голос.
— И я слышала только твой. Ну и чудище! Я пыталась удержать тебя, когда нас перекинуло за борт, но потом меня с силой ударило и я выпустила тебя. Но мы все-таки попали в одно и то же место.
Она уже проделала дыру в фут глубиной и еще два в ширину с боку драконьего желудка.
Дракон, казалось, вовсе не заметил этого.
— Пока я режу, сходи посмотри, нет ли кого-нибудь еще. Только не уходи далеко!
— Я буду осторожен.
Он пошел вдоль стенок желудка, звал, но ответа не получил. Тем временем Лизамона уже глубоко врубилась в тело дракона.
Повсюду валялись куски мяса, а сама она была забрызгана кровью.
— Как, по-твоему, далеко до конца? — спросил он.
— Полмили.
— Ну да?
Она засмеялась.
— Я думаю, десять-пятнадцать футов. Давай очищай отверстие за мной. Эта мясная куча растет быстро, я не успеваю ее откидывать.
Чувствуя себя мясником и отнюдь не будучи в восторге от этого, Валентайн стал хватать куски и отбрасывать их подальше.
Он вздрогнул в ужасе, когда увидел, что сокращения в желудке смели куски к пищеварительному тракту. Похоже, тут шла в ход любая кормежка.
Все глубже проникали они в брюшную стенку дракона. Валентайн вдруг оглянулся.
— Отверстие за нами затягивается!
— Зверь, живущий вечно, должен уметь залечивать раны, — ответила Лизамона.
Валентайн с беспокойством следил, с какой поразительной скоростью заживлялась рана, нарастала новая плоть. Что, если их закупорят в этой нише?
Лизамона стала все больше уставать, дыра же закрывалась почти с той же скоростью, с какой она рубила.
— Не знаю, смогу ли я… — прошептала она.
— Дай мне меч.
— Ты с ним не справишься.
Она засмеялась и яростно возобновила борьбу, изрытая проклятия в адрес драконьей плоти вокруг нее.
— Здесь мясо другое, плотнее. Может, это слой мышц под шкурой…
Вдруг на них хлынула вода.
— Пробились! — закричала Лизамона.
Она повернулась, как куклу, схватила Валентайна и толкнула вперед к отверстию в боку дракона, продолжая крепко держать его за бедра. Он едва успел набрать в легкие воздуха, прежде чем очутился в зеленых объятиях океана.
Лизамона выскочила сразу за ним, держа его теперь за лодыжку, а потом за руку, и они метнулись наверх.
Им казалось, что они очень долго добирались до поверхности. Голова у Валентайна болела, ребра разрывались, грудь горела.
Он выскочил на чистый свежий воздух и вяло поплыл, уставший, дрожащий, пытаясь отдышаться. Лизамона плыла рядом. Прекрасное яркое солнце сияло над ними.
Он был жив и невредим, он освободился от дракона и плыл где-то во Внутреннем Море в сотнях миль от берега.
Когда первые минуты изнеможения прошли, Валентайн поднял голову, огляделся.
Дракон был еще виден в нескольких сотнях ярдов, но казался спокойным и медленно плыл в противоположном направлении. От «Бренгалина» остались только разбросанные обломки.
Они подплыли к большому обломку и легли на него. Долгое время они молчали.
Наконец Валентайн спросил:
— Плывем к архипелагу или прямо к Острову Снов?
— Плыть — тяжкая работа, милорд. Нам бы сесть на спину дракона.
— А как им управлять?
— Дергать за крылья.
— Едва ли. Во всяком случае в драконьем брюхе нам подавали свежую рыбу чуть ли не каждую минуту.
— И гостиница большая, — поддержала Лизамона, — только плохо проветривалась. По-моему, здесь лучше.
— Но мы не сможем долго плыть.
Она странно посмотрела на него.
— Ты сомневаешься, что нас спасут?
— Как тут не усомнишься!
— Мне как-то во сне Леди напророчила, — сказала она, — что смерть придет ко мне в сухом месте, когда я буду совсем старой. А я еще молодая, и это место во всей Маджипуре, за исключением, может быть, середины Великого Океана, меньше всего назовешь сухим. Бояться нечего. Раз я не погибну, не погибнешь и ты.
— Выход хоть куда, — сказал Валентайн. — Что будем делать?
— Ты умеешь составлять послания, милорд?
— Я Коронованный, а не Король Снов.
— Любой мозг может соприкоснуться с другим, если его умело направлять. Ты думаешь, такие способности только у Коронованного и Леди? Маленький колдун Делиамбер беседует с мозгами ночью, а Гарцвел говорил, что он во сне разговаривал с драконами, и ты…
— Но я еще не пришел в себя, Лизамона, то, что осталось от моего мозга, не может составить послания.
— Пошли послание по воде Леди, своей матери, или ее людям на Острове, или народу архипелага. Ты наделен силой. Я глупая, я умею только размахивать мечом, а твой мозг, милорд, высоко ценился в Замке, и теперь, когда нам необходимо… Сделай это, Лорд Валентайн! Зови на помощь, и помощь придет!
Валентайн был настроен скептически.
Он мало знал об общении во сне, но оно, вероятно, связывало всю планету.