Читаем Замок лорда Валентина полностью

Наступили сумерки. Видимо, темнота изменила настроение лесных братьев, потому что они вдруг потеряли интерес к представлению. Пятеро из них вышли вперед и стали обрывать сеть. Их маленькие с острыми пальцами руки легко справлялись с лианами, хотя любой другой безнадежно запутался бы в них. Не прошло и нескольких минут, как путь был свободен, а лесные братья исчезли в лесу.

– У вас вино есть? – спросила Лизамон. Жонглеры к этому времени собрали свой инвентарь и уже готовы были ехать. – Ваше представление вызвало у меня страшную жажду.

Залзан Кавол начал было жаловаться, что запасов останется мало, но опоздал: Карабелла, бросив острый взгляд на хозяина, достала флягу. Женщина-воин запрокинула ее и осушила одним хорошим глотком. Затем вытерла губы рукавом и рыгнула.

– Неплохое, – похвалила она. – Дюлорнское?

Карабелла кивнула.

– Эти гэйроги, даром что змеи, а в выпивке понимают толк. В Мазадоне вы такого не найдете.

– Ты говорила – траур три недели? – спросил Залзан Кавол.

– Не меньше. Все общественные развлечения запрещены. Желтые траурные полотнища на всех дверях.

– От чего умер герцог? – осведомился Слит.

Великанша пожала плечами.

– Одни говорят, что его напугало до смерти послание от Короля, другие – что он подавился полупрожаренным мясом, а третьи – что он перетрудился с тремя наложницами. Да и какое кому дело? Он умер, и сомневаться в этом не приходится, а все остальное – мелочи.

– И работы там не будет? – мрачно поинтересовался Залзан Кавол.

– Нет, ничего до самого Тагобара, а может, и дальше.

– Столько времени без заработка, – пробормотал скандар.

– Да, тебе не повезло, – кивнула Лизамон. – Но я знаю, где вы найдете хороший заработок, – как раз за Тагобаром.

– Да, – откликнулся Залзан Кавол. – В Кинторе, я полагаю.

– В Кинторе? Нет, там сейчас голодное время. Этим летом у них был плохой урожай, торговцы прижали кредит, и вряд ли там есть деньги, чтобы тратить их на представления. Нет, я говорю об Илиривойне.

– Что? – вскричал Слит, как будто его поразила стрела.

Валентин порылся в памяти, ничего не вспомнил и шепнул Карабелле:

– Где это?

– Юго-восточнее Кинтора.

– Но к юго-востоку от Кинтора – территория метаморфов.

– Именно.

Тяжелые черты лица Залзана Кавола оживились:

– Что за работа для нас в Илиривойне?

– В следующем месяце у меняющих форму фестиваль, – ответила Лизамон Халтин. – Там будут танцы в честь урожая, всяческие состязания и празднества. Я слышала, что иногда труппы из имперских провинций приходят в резервацию и во время фестиваля зарабатывают большие деньги. Меняющие форму без всякого уважения относятся к имперским деньгам и легко тратят их.

– В самом деле, – согласился Залзан Кавол. Холодный свет жадности заиграл на его лице. – Я тоже слышал об этом, только очень давно. Но мне никогда не выпадал случай проверить, правда ли это.

– Проверяйте без меня! – вдруг закричал Слит.

Скандар бросил взгляд в его сторону.

– Что?

Слит выглядел страшно напряженным, как будто весь вечер жонглировал вслепую. Губы его побледнели, глаза неестественно светились.

– Если ты пойдешь в Илиривойн, – твердо сказал он, – я с тобой не пойду.

– А контракт? – спросил Залзан Кавол.

– Это не имеет значения. Ничто не заставит меня идти с тобой к метаморфам. Имперский закон там не имеет силы, и наш контракт аннулируется, как только мы войдем в резервацию. Я не люблю меняющих форму и отказываюсь рисковать жизнью и душой на их территории.

– Мы поговорим об этом позднее, Слит.

– Мой ответ и позднее будет таким же.

Скандар окинул взглядом всех.

– Хватит. Мы и так здесь слишком задержались. Спасибо тебе за помощь, – холодно обратился он к Лизамон.

– Желаю тебе выгодной поездки, – усмехнулась она и направилась в лес.

Поскольку они потеряли много времени из-за заблокированной дороги, Залзан Кавол решил ехать ночью, чего прежде они никогда не делали. Валентин, безумно уставший после быстрого бега и жонглирования и слегка опьяневший от плода двикка, уснул, сидя в задней части фургона, и проспал до самого утра. Последнее, что он слышал, был ожесточенный спор о путешествии на территорию метаморфов. Делиамбер уверял, что слухи об опасности Илиривойна сильно преувеличены. Карабелла говорила, что Залзан Кавол предъявит иск Слиту, если тот нарушит условия контракта, а Слит с почти истерической убежденностью повторял, что он боится метаморфов и не подойдет к ним ближе чем на тысячу миль. Шанамир и Виноркис тоже опасались меняющих форму и говорили, что те угрюмы, лживы и опасны.

Проснувшись, Валентин обнаружил, что его голова покоится на коленях Карабеллы. В фургон вливался яркий солнечный свет. Они стояли в каком-то большом красивом парке с широкими серо-голубыми лужайками и стреловидными деревьями на высоких холмах.

– Где мы? – спросил Валентин.

– В окрестностях Мазадона. Скандар гнал, как сумасшедший, всю ночь, – ответила Карабелла и рассмеялась. – А ты спал как убитый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маджипур. Лорд Валентин

Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура
Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура

Властитель гигантской планеты Маджипур был лишен власти не в результате захвата трона, а весьма необычным способом: его сознание (душу) заговорщики переместили в тело какого-то погибшего несчастного, а в его «пустую скорлупу трансплантировали душу» узурпатора — таков основной конфликт романа «Замок Лорда Валентина», полного фантастических приключений и мистических загадок.Фантастические романы Роберта Силверберга не однажды удостаивались в США самых престижных литературных премий. Сам автор долгое время был президентом ассоциации американских писателей-фантастов. В его романах уживаются представители всех миров и рас, образуя особую цивилизацию, которую нам даже трудно представить. Путешествие по такой стране-планете Маджипуру предстает в своеобразном сплаве реальности, фантастики и волшебства. Это мир ни на что не похожий и все-таки пронизанный в итоге человеческими чувствами — любовью, страхами, сомнениями, властолюбием. Это занимательное и вместе с тем познавательное и поучительное чтение, надолго остающееся в памяти.Некоторые разночтения в именах и названиях в первом и втором романах объясняются разными переводами.

Роберт Силверберг

Научная Фантастика

Похожие книги