Читаем Замок мечты. Лето моей надежды полностью

Джим Костелло тоже покосился на Керри. Тот был чем-то сильно возбужден. Слишком готовно смеялся, как делают люди, которые замыслили что-то опасное.

* * *

Кейт искала удобный момент, чтобы сообщить Джону новость. Но так и не нашла.

Вчера вечером она надеялась, что после закрытия бара они сядут в саду и поговорят.

Однако бар все не закрывался и не закрывался. Людьми владело предпраздничное возбуждение.

Мэри Доннелли работала как автомат. И говорила, что это в последний раз. Такой бойкой вечерней торговли больше не будет никогда. Нацедила кружку, налила порцию, выбила чек…

Облава им не угрожала. Сержант Шихан - человек учтивый. Да, на официальном открытии Фернскорта будет присутствовать его высшее начальство, но вряд ли оно приедет накануне вечером, так что на небольшое нарушение закона о времени торговли спиртными напитками можно посмотреть сквозь пальцы.

Вчера вечером времени не нашлось. Они оба слишком устали. Кейт хотела поговорить с ним утром, но помешали драма в ванной и трудный разговор с Карри. У Джона могло сложиться впечатление, что беременность - вещь заразная.

Может быть, сегодня вечером, в тишине и покое. Может быть, это будет самым подходящим временем.

Нарядная Кейт сидела и ждала, когда Джон придет и покатит ее кресло через пешеходный мостик туда, где скоро начнется праздник.

Музыка была чудесная. «Сказки Венского леса», отрывки из «Гондольеров» и несколько бравурных маршей Соузы. Джим Костелло нанял подходящих музыкантов и выбрал подходящий репертуар.

Когда оркестр заиграл, во всех концах Маунтферна люди улыбнулись друг другу. Праздник начался.

* * *

Дара целую вечность сидела на угловом диване и наблюдала за собиравшимися людьми.

Она видела машины, ехавшие по аллее, которая тянулась от шоссе до самого Фернскорта. Местные жители шли по Ривер-роуд и переходили пешеходный мостик.

Видела, как папа вез кресло на колесиках, и ощутила комок в горле. Как бы радовалась мама, если бы могла ходить! Бедная мама, несмотря ни на что, продолжающая скучать по миссис Файн…

Реплика матери о том, что Керри становится опасным, Дару не обидела. В конце концов, ничего другого миссис Файн сказать не могла.

Она встала и расправила красное платье. Платье выглядело замечательно. Насчет косметики никто не сказал ни слова; это означало, что накрасилась она недостаточно.

Сейчас она накрасит губы и выйдет из дома. Наверное, Керри уже ждет.

Мэри Шихан ничего не понимала. Муж сказал, что должен закончить одно простое дело, которое сегодня позволит ему отличиться перед коллегами и высшим начальством. Утром он привез из города полицейских и сказал, что в какой-то не то дыре, не то тоннеле на береговой тропе обнаружен склад краденых товаров.

Полицейские специально приехали пораньше, чтобы закончить операцию до начала праздника. Они залезли в подземелье, но не нашли ничего, кроме детских игрушек.

Сержант Шихан смотрел на груду земли и обломков дерева и не верил своим глазам. Вчера вечером этого не было. Тоннель тянулся дальше. Или нет?

Но вчера он не прошел его до конца. Этого не требовалось. Коробки и ящики находились в самом широком месте подземного хода. А теперь там не было ничего, кроме детских столов, стульев и сломанного дивана.

Сержант Шихан сидел в кресле и тупо смотрел прямо перед собой. Какой толк, что его слова подтвердила Шейла Уилан? Люди из города знали о Шейле только то, что она - здешняя почтмейстерша. Откуда им было знать, что Шейла - самый здравомыслящий человек в городе?

Он свалял дурака, не сходив в подземелье вчера вечером, после ухода Маккенна. Решил, что лучше сделать это при свете дня.

И ошибся.

Рядом с Патриком О'Нилом стоял чиновник совета по туризму и говорил ему, кто есть кто. Прибыл протестантский епископ, очень большая шишка, люди будут долго говорить об этом. Пресс-секретари всех политических партий и один член кабинета министров. Другие владельцы отелей; человек из совета сказал, что по их лицам можно изучать оттенки зеленого цвета. Все шушукались о размерах дотации, которую О'Нил наверняка получил от совета по туризму, о деньгах, которые он потратил на строительство, о безнадежности попыток с ним конкурировать и о тщетности надежд когда-нибудь оправдать затраты.

Патрику это доставляло удовольствие. Каждое слово.

Но больше всего О'Нилу понравилось, когда викарий мистер Уильямс представил его Уолтерсам и Харрисам. Состоятельным людям, владевшим поместьями в окрестностях Маунтферна. Уолтерс сказал, что в старые времена его отец часто приезжал сюда, а полковник Харрис сказал, что у него сохранились гравюры прежнего Фернскорта. Он очень рад, что видит его вновь.

Эти люди говорили так, словно почти полвека пребывания в разрушенном состоянии были мелким неудобством. Словно Патрику не стоило никакого труда восстановить Фернскорт.

Патрик несколько раз с благодарностью посмотрел на Джима Костелло. Его управляющий был настоящим чудом. Он успевал всюду и при этом оставался незаметным. Маленький, красивый и деловитый, учтивый, но решительный. За такого сына Патрик отдал бы все на свете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок мечты

Похожие книги

Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза