Читаем Замок мечты. Лето моей надежды полностью

Они ничем не отличаются от жителей Бродвея, Бауэри и Бронкса, где этот человек нажил свои денежки.

- Не обвиняйте их в алчности. Не. все такие. Просто…

- Вы правы, такие не все. Кое-кто еще сохранил преданность. Этих людей немного, но они есть.

- При чем тут преданность? - удивилась Кейт. - Кому должны быть преданы люди, не желающие заработать на предстоящих изменениях?

- Например, вам, - просто ответил Фергус.

- Не смешите меня. - Похоже, она действительно рассердилась. - При чем тут я? Я не хочу, чтобы из-за меня устраивали склоку. Я говорила о том, что все должны быть готовы к переменам. Да, и мы тоже. Я день и ночь думаю только об одном. О том, как изменится наша жизнь и жизнь всех остальных.

- Да, она изменится, - мрачно ответил Фергус. - Вы сами там были. Джимбо сказал мне, что Рейчел возила вас туда на экскурсию. Сколько баров вы там видели? Кроме тех, которые будут работать стационарно? Я сосчитал. Четыре, верно? Чересчур много для парней, которые захотят выпить перед обедом хайтейл или скруболл.

- Хайболл или скрудрайвер,[2] - машинально поправила она так, словно перед ней был Майкл.

- Я знаю. Просто мне интересно, знаете ли это вы.

Ее глаза гневно сверкнули.

- Ладно, мистер Всезнайка, если вам известно все на свете, то скажите, что мне делать.

- Конечно, скажу. - Фергус вынул папку из большого бурого конверта и положил ее на стойку.

Кейт шарахнулась в сторону.

- Нет, только не это! Я не хочу его благотворительности и не хочу, чтобы это дело рассматривал суд. Не желаю строить свое будущее на деньгах, которые получу от него благодаря юридическим фокусам. Я хочу честно зарабатывать себе на жизнь. Так же, как это делает он. - Она была взволнована и расстроена.

Не меньше, чем Фергус.

- Кейт, перестаньте строить из себя христианскую мученицу. Не те времена.

- Я не хочу, чтобы из-за этого несчастного случая город разделился на два лагеря и все перессорились между собой.

- Если я повторю вам это еще раз, у меня зайдут шарики за ролики, а их не так уж много. Речь идет не о его благотворительности, а о его страховке. А Маунтферн из-за вас не перессорится. Как вбить это в вашу тупую башку?

- Фергус!

- Я говорю серьезно. У меня лопнуло терпение. Вы сами платите страховку на случай, если клиент упадет с табуретки и разобьет себе голову. Ему выплачивают компенсацию из внесенных вами сумм. Я понимаю, вы с Джоном не Эйнштейны. Но не нужно быть гением, чтобы понять: именно за это с вас и дерут семь шкур.

Кейт засмеялась и тут же успокоилась.

- Наверное, вы правы. Сегодня вечером я поговорю об этом с Джоном. Мы должны перестать вести себя как страусы.

Фергус слегка смягчился.

Кейт взяла его за руки.

- Вы - наш настоящий преданный друг. Я серьезно.

Пока они сидели, взявшись за руки, дверь беззвучно открылась и в бар молча вошла сестра Лаура.

Кейт прокляла правила этикета, которые позволяют монахиням входить в общественные места без предупреждения.

Фергус подумал о том, что закон времени действует так же неуклонно, как закон всемирного тяготения. Что-то всегда заставляет людей вваливаться в комнату в самый неподходящий момент.

- Надеюсь, я не пришла не вовремя, миссис Райан.

К несчастью, сестра Лаура очень почитала святого Франциска Ассизского. Почуяв флюиды этого любителя животных, Леопольд открыл пасть, закрыл грустные глаза и испустил вой, помешавший Фергусу и Кейт объяснить причину своего предосудительного поведения.

- Можете не сомневаться, сестра. Вам рады повсюду, - с восхищением сказал Фергус. - Тем более что мне пора.

- Ну, если вы уже кончили… - с невинным видом промолвила сестра Лаура.

- Сестра, в пабе очень трудно кончить, но вряд ли монашеский образ жизни позволяет вам разбираться в этой стороне человеческих отношений.

Фергус остановился на пороге и помахал Кейт рукой.

- Я пока раскину мозгами, а когда вы поговорите с Джоном, приду, и мы все обсудим.

- Спасибо. - Кейт тоже помахала ему.

- Очень славный молодой человек. - Сестра Лаура села на табурет так, словно ходила в пивные всю свою жизнь. - Трудится на благо города день и ночь, причем практически бесплатно. Конечно, ему пора жениться и обзавестись семьей. В отличие от предыдущего поколения холостая жизнь не соответствует духу нашего времени. Это сделало бы его устойчивее, правда?

- Ну да… - Кейт оказалась в незавидном положении. Любые ее слова могли быть истолкованы неправильно.

- Миссис Райан, я ненадолго. Если в пивной увидят монахиню, это не пойдет на пользу торговле… Дело в том, что мы получили письмо из одного французского монастыря. Оказывается, многие тамошние семьи хотели бы познакомиться с ирландскими католическими семьями и пригласить в гости ирландских девочек.

Кейт вздохнула:

- Знаете, я мечтала, чтобы Дара съездила по обмену во Францию, но в этом году у нас плохо с деньгами, потому что я не работала. Конечно, принять у себя француженку будет не так уж дорого, но ее придется как-то развлекать, куда-то возить, а это стоит денег.

- Нет, речь идет об au pair [3].

Девочка будет выполнять несложные домашние обязанности и разговаривать с детьми по-английски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок мечты

Похожие книги

Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза