Читаем Замок мечты полностью

— Мэг, деньги значат для меня только одно. Отныне я могу странствовать по миру. Взять с собой краски и просто уплыть, куда глаза глядят.

Он почувствовал, как её стройное тело напряглось от отчаяния.

— Мне будет недоставать вас, Дэвид.

— Но, Мэг, я не могу уехать без вас! Выходите за меня замуж. Пожалуйста, Мэг, будьте моей женой. Вы не можете позволить мне отплыть в южные моря одному!

Он наклонился и поцеловал её.

Мэг обвила руками его шею и на какой-то волшебный миг отдалась неземному блаженству его объятий.

Затем она нехотя отстранилась, и глаза её наполнились слезами.

— Ох, Дэвид! Я так сильно люблю вас! Я почла бы за честь стать вашей женой и была бы счастлива, даже если бы мы оба были бедны, как церковные мыши и нам пришлось бы питаться одними орехами и рыбой, а жить в травяной хижине на необитаемом острове! Я бы охотно последовала за вами на край света, но я не могу.

Дэвид побледнел.

Он крепче прижал её к себе, отказываясь отпускать.

— Но почему, Мэг? Что может помешать нам? Или вы беспокоитесь о том, что скажут люди?

Она покачала головой, и плед соскользнул ей на плечи.

— Нет, общественное мнение меня нисколько не заботит, Дэвид, но разве могу я позволить Роберту одному нести на себе столь тяжкую ношу, как Гленторран?

— Но ведь теперь у меня много денег. Мы могли бы дать Роберту столько, что…

— Тише, дорогой мой!

Она прижала свои изящные пальчики к его губам.

— Роберту никогда и в голову не придёт взять у меня хоть пенни, особенно если он будет знать, что деньги — ваши. Даже ради того, чтобы спасти поместье и замок!

Мэг встала и набросила на голову клетчатую ткань, чтобы укрыться от сильного ветра, который уже швырял мелкую морось в острые скалы Гленторрана.

Дэвид вскочил на ноги, пытаясь удержать её.

— Не уходите, Мэг!

Но она лишь покачала головой, из последних сил сдерживая слёзы, которые уже блестели в её тёмных глазах.

— Нам больше не о чем разговаривать, Дэвид. Я — леди Маргарет Гленторран и знаю, что если предам своё право первородства и не останусь помочь своему брату спасти замок и поместье, то никогда не смогу быть счастлива, даже с вами, с тем, кого люблю!

И, не сказав более ни слова, она резко развернулась и убежала по извилистой тропинке обратно в замок.

* * *

Виола надела жакет для верховой езды и медленно спустилась по каменным ступеням, ведущим из замка.

Теперь ей надо было срочно увидеться с Льюисом Уайлдером, поскольку она уже приняла решение и должна была без промедления претворить его в жизнь.

Американец снял комнату в местной деревенской гостинице под названием «Гленторран Армс».

Явившись в замок, он объяснил Виоле, что близнецам следует как можно быстрее вернуться в Лондон, дабы просмотреть документы и принять необходимые решения. Виола тяжело вздохнула.

Она всё время забывала, что более не была той вольной птицей, которая беспокоилась лишь о том, может ли она позволить себе новое бальное платье или починку танцевальных туфелек.

Отныне она превратилась в совладелицу огромной бизнес-империи с тысячами наёмных рабочих, чьё благополучие зависело от решений, которые должны будут принимать они с братом.

Она более не могла уклоняться от этой ответственности.

Волшебное и сказочное пребывание в Шотландии подошло к концу.

Она зашагала по заброшенному саду. Ветер наклонял ветки, загораживая ей дорогу, а длинные усики неподстриженных роз хватали её за рукава и юбку.

Подойдя к деревянной калитке, за которой начиналась горная тропинка, Виола удивлённо замерла на месте: из калитки опрометью выбежала Мэг и, не проронив ни слова, закрывая лицо клетчатым пледом, промчалась мимо.

Через несколько секунд появился Дэвид, бледный и расстроенный, прижимая к груди альбом с рисунками.

— Виола! Ты не видела Мэг?

— Видела. Она только что пробежала мимо. Мне показалось, что она была очень расстроена. Неужели вы поссорились? Этого не может быть!

Дэвид рассмеялся, но его смех был отнюдь не радостным, а скорее горьким и нервным.

— Нет, мы не поссорились. Я хочу жениться на Мэг, но она, хотя и не видит ничего дурного в моём богатстве, уверена, что Роберт не примет ни единого пенни от неё, если это будут мои деньги. Мэг не может покинуть брата, пока у него такие проблемы с замком. А я думал, что унаследованное нами состояние принесёт нам только счастье. Как же я ошибался!

Виола содрогнулась.

— Боюсь, что Гленторраны будут только рады, когда мы уедем отсюда, — с тоской проговорила она. — Что ж, им не придётся ждать долго. Сейчас я направляюсь в деревню, чтобы поговорить с Льюисом Уайлдером и попросить его взять нас с собой в Лондон. Он уезжает уже сегодня вечером. Все деловые вопросы, требующие наших с тобой решений, можно будет уладить незамедлительно, как только мы вернёмся к кузине Эдит.

— Сегодня вечером!

— Да, Дэвид. Чем быстрее мы уедем отсюда, тем лучше. Всякий раз, когда Роберт смотрит на меня с такой откровенной неприязнью и презрением, я…

Она умолкла, оборвав себя на полуслове, — комок подступил к её горлу.

Брат окинул её строгим взглядом и заявил:

— Виола, я не поеду с тобой в Лондон.

— Не поедешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги