— Если я не выйду замуж за Энрике, то отправлюсь домой, и там меня выдадут замуж за одного из сыновей председателя нашего совета старейшин! — Ее голос надломился, у Алехандро больно сжалось сердце. — В Алиесте противозаконно не подчиняться мужу. Лучше я буду воспитывать своих детей в стране, которая кажется прогрессивнее моей. Такова моя судьба. Я должна смириться.
Алехандро было не по себе от ее страданий. Она заслуживала счастья и свободы.
— Не торопись, — сказал он. — Несмотря на несколько устаревший образ мышления на острове Аврора, Энрике не сможет бросить тебя в тюрьму или запереть в башне, если ты его ослушаешься и отправишься плавать по морю.
— Речь идет не только о парусном спорте.
— Я говорю не только о парусном спорте. Моя мать покинула остров пятнадцать лет назад. — Алехандро усвоил важный урок в тот день, когда его мать уехала. Не следует полагаться ни на кого, кроме себя. — Развод допускается даже среди членов королевской семьи.
— В моей стране развод запрещен. — Она вытерла глаза. — Видишь ли, я надеялась использовать свое положение в качестве королевы, чтобы добиться изменений в нелегкой жизни граждан Алиесте. Члены королевской семьи не должны быть эгоистами и игнорировать потребности своих подданных.
— Благородная цель, — кивнул Алехандро. Жаль, что большинство членов королевских семей думают иначе. — Но ты не должна так расстраиваться. Мой брат просто решил самоутвердиться за счет тебя. Он делал так много раз. В конце концов он изменит свое мнение. Твоя жизнь здесь будет лучше, чем в Алиесте. У тебя появятся королевские обязанности, но ты сможешь делать то, что хочешь. В том числе помогать своей стране и заниматься парусным спортом.
— Энрике может аннулировать брак, если я брошу ему вызов. Я должна буду вернуться в Алиесте.
— Я еще не вижу кольца на твоем пальце.
— Пока его там нет. — Она взглянула на левую руку и выпрямилась. — Кольца нет.
— Что ты хочешь сказать? — спросил Алехандро.
Их взгляды встретились.
— Может, Энрике изменит свое мнение, а может, не изменит. Когда я выйду замуж, я ничего не смогу изменить. Но если я буду заниматься парусным спортом сейчас, то я ослушаюсь Энрике-жениха, а не Энрике-мужа.
— Я ничего не понял, — произнес Алехандро, но, увидев многозначительный взгляд Джулианны, произнес: — Нет. Ни за что. Я не могу в этом участвовать.
— Ты уже в этом участвуешь. — Она подошла к нему ближе. — Мне нужен парусник только для одной прогулки.
Цветочный запах ударил ему в нос. Он шагнул назад, чтобы сохранить некоторое расстояние между ними.
— Если твой отец узнает, что ты его ослушалась…
— Я прослежу за тем, чтобы не узнал, — сказала она. — Стоит рискнуть и выйти в море, пока я не вышла замуж.
— Я рисковать не стану.
— Что ты можешь потерять? — спросила она.
Алехандро мог потерять шанс обрести свободу.
— Извини, — произнес он. — Но я не буду тебе помогать.
В ее прекрасных глазах читалось разочарование.
— Хорошо. — Соблазнительным жестом она перебросила волосы через плечо. — Я найду себе яхту.
— Неужели парусный спорт так важен для тебя?
— Да.
Услышав нотки надежды и ожидания в ее голосе, Алехандро затаил дыхание.
— Пожалуйста, Алехандро! — Джулианна уставилась на него широко раскрытыми голубыми глазами. — Не мог бы ты мне помочь?
В его мозгу прокручивался длинный список причин, по которым он должен был ей отказать. Но в случае с Джулианной логика была неприменима.
Через минуту он произнес:
— Полагаю, я пошел бы против себя и разрушил бы мою плохую репутацию, если бы отказался от возможности поступить наперекор Энрике.
Она наклонилась к нему, и его снова окутал запах ее волос.
— Значит, ты согласен?
Глава 4
«Хорошо, я возьму тебя в плавание под парусом завтра вечером».
Джули заснула, вспоминая слова Алехандро, и подумала о них, как только проснулась утром.
Рассмеявшись, она перевернулась в двуспальной кровати. Она не могла дождаться того момента, когда отправится в плавание сегодня вечером. Но если ее обнаружат…
«Не думай об этом!»
Джули отбросила простыни из роскошного египетского хлопка и вылезла из постели. Ее босые ноги утонули в ворсе персидского ковра ручной работы.
Войдя в большую ванную комнату, Джули уставилась на свое отражение в зеркале. Сегодня она весь день будет прикидываться послушной принцессой. А вечером почувствует вкус свободы…
Тридцать минут спустя Иветт застегнула на шее Джули колье из жемчуга и бриллиантов.
— Отличный выбор, Иветт. Ты здорово подбираешь для меня аксессуары.
— Спасибо, принцесса. — Молодая горничная смотрела на их отражения в зеркале. — Вы похожи на современную принцессу Грейс из Монако.
— Спасибо, Иветт.
Сегодня на Джули был бело-розовый костюм в стиле ретро, купленный во время недавней поездки в Париж. Джули заправила прядку волос в овальный пучок на затылке.
— Принц Энрике будет в восторге:
— Будем надеяться. — Джули пыталась казаться веселой, но ее слова были произнесены равнодушным тоном. Она сомневалась, что произведет на Энрике впечатление. Ведь он совсем не похож на… Алехандро.