Читаем Замок на песке полностью

— Ах да! — иронично воскликнула она. — Я совсем забыла, хотя часто хожу в клубы.

— Ты никогда не была в клубе, — произнес Брандт. Джули не позволялось появляться в ночных клубах.

— Твоя сестра права, — сказал Алехандро. — Я понятия не имею, как долго продлится встреча.

Брандт пожал плечами:

— Значит, мне достанется больше красоток.

Джули поднялась из-за стола:

— Спокойной ночи, господа. Желаю вам приятного вечера.

— Я надеюсь, ты не слишком заскучаешь одна, — сказал Брандт.

— Не волнуйся. Я совсем не буду скучать. — На мгновение она встретилась взглядом с Алехандро. — Сегодня я проведу вечер так, как мне хочется.

Глава 5

Спустя два часа Джули стоял в гардеробной у себя в апартаментах. На голове у нее был закреплен налобный фонарь, она была одета в одежду для яхтинга, которая оказалась на два размера больше положенного. В левой руке Джули держала карту. Вздохнув, чтобы успокоиться, она дрожащей рукой стала нащупывать потайные защелки на стене в шкафу.

Она никогда не перечила своему отцу. Никогда не совершала ничего противозаконного, если не считать нескольких плиток шоколада, съеденных в один присест. Но то, что она делает сейчас…

Сердце учащенно билось в ее груди.

Наконец Джули нащупала небольшой, узкий рычаг и нажала на него. Послышался скрип. Она шагнула назад. Потайная дверь открылась, и перед ее взором появилась лестница.

Вне себя от страха, Джули спустилась по лестнице, прошла через тоннель и вышла к кованым ворогам с кодовым замком. Она набрала на табло замка написанные на карте цифры: 132823. Замок открылся.

Идя по мощеной тропинке через парк, Джули чувствовала растущее беспокойство. Она понятия не имела, где находится. Вокруг нее стрекотали и гудели насекомые. Но она не видела людей.

Тропинка пошла вверх. Джули услышала шум волн, набегающих на берег. Дойдя до вершины тропинки, она остановилась и, как загипнотизированная, посмотрела на море. Свет от полной луны серебрил гребни волн.

У Джули перехватило дыхание.

Какая красота!

Спускаясь по тропинке к воде, она заметила свет. На причале был зажжен фонарь. У нее чаще забилось сердце. Она все-таки добралась до места назначения, и ее не поймали.

Джули поспешила вперед, заметив на судне человека.

Алехандро.

Он помахал рукой.

Джули помахала ему в ответ.

Ее переполнял восторг. Сегодня вечером она забудет о долге и обязательствах. Сегодня она снова будет самой собой и поплывет по водам океана с Алехандро.


Напряжение в плечах Алехандро стало ослабевать. Он спланировал ее побег из дворца с такой точностью, словно это была военная операция.

Джули остановилась в двух шагах от лодки:

— Твоя карта составлена безошибочно, Алехандро.

Ему нравилось, как она произносит его имя.

— Тебя никто не видел?

— Нельзя сказать наверняка, — произнесла она, — хотя я сомневаюсь, что меня узнают в такой одежде.

Он удовлетворенно улыбнулся:

— Ты права.

Мешковатая одежда скрывала соблазнительную фигуру Джулианны. Под каштановым париком и бейсболкой она спрятала свои роскошные белокурые волосы. На ее лице не было макияжа.

— Ты выглядишь как подросток, — прибавил он.

— Мальчик-подросток, — пояснила она. — Ты придумал для меня отличную маскировку. — Проблем не возникло, но, вероятно, следует сообщить Ортису о том, что в тоннеле есть крысы.

— Ортис не знает о тоннелях. О них известно только членам королевской семьи. Архитектор, который их строил, давно мертв, — объяснил Алехандро. — Тоннели были построены пиратами, которые прятали в них сокровища. Люди, строившие тоннели, работали с завязанными глазами, поэтому понятия не имели, где находятся.

— Как королевская семья узнала о тоннелях?

Он усмехнулся:

— Предположительно, мой прапрапрадед был королем и пиратом.

Она рассмеялась. Опьяняющий звук ее голоса разливался в воздухе, и Алехандро захотелось глубоко вдохнуть.

— Ты думаешь, это смешно?

— Немного, — призналась она. — Но я не удивлена, что твоими предками были пираты.

— Один пират, — уточнил он.

В ее глазах отражалось веселье.

— Тебе видней.

— Точно.

— Есть, капитан! — поддразнила она.

На этот раз рассмеялся Алехандро:

— Эй, на корабле!

С довольной улыбкой она осмотрела судно «Прялка» от носа до кормы:

— Красивая яхта. И название интересное.

— Я рад, что она тебе понравилась. — Алехандро коснулся палубы. — Она будет участвовать в регате «Мед Кап». Я уверен, она достойно покажет себя при хорошем ветре и с хорошим экипажем.

— Почему «Прялка»?

Он посмотрел на нее слегка раздраженно:

— Я уже уступил тебе с выбором клички для котенка. Ты собираешься спорить со мной из-за названия моей яхты?

— Нет, но мне интересно, есть ли в названии особый смысл.

— Ты всегда такая дотошная?

— Извини. — Джулианна повысила голос, чтобы перекричать шум двигателя на холостом ходу. — У меня четыре брата, которые никогда ничего мне не рассказывают до тех пор, пока я не начинаю доставать их с расспросами. — Она огляделась, избегая его взгляда. — Странно мне находиться здесь с тобой вот так…

Его раздражение улетучилось. Он ценил ее честность. Он также понимал, что она сильно рискует.

Перейти на страницу:

Все книги серии Once Upon a Kiss…

Похожие книги

Не родные
Не родные

— Прости, что лезу тебе в душу, — произносит Аня. — Как ты после смерти матери? Вернёшься в посёлок или согласишься на предложение Самсонова?— Вернусь в посёлок. Я не смогу жить под одной крышей с человеком из-за которого погиб мой самый близкий человек.— Зря ты так, Вит. Кирилл пообещал своему отцу оплатить обучение в вузе. Будет глупо отказываться от такого предложения. Сама ты не потянешь…От мысли, что мне вновь придется вернуться в богом забытый посёлок и работать там санитаркой, бросает в дрожь. Я мечтала о поступлении в медицинский университет и тщательно к этому готовилась. Смерть матери и её мужа все перевернула. Теперь я сирота, а человек, которого я презираю, дал слово обо мне позаботиться.

Ольга Джокер , Ольга Митрофанова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература