Читаем Замок на песке полностью

— Вы пришли навестить принцессу Джулианну, ваше высочество?

— Да. — Он показал ей котенка. — Носок хочет ее видеть.

Словно по команде, котенок мяукнул.

— Мне очень жаль, ваше высочество. Принцесса спит.

Алехандро огляделся. В коридоре никого не было. Он улыбнулся:

— Пожалуйста, скажите ей, что пришел я.

— Я сожалею, ваше высочество. — В голосе Иветт слышалось неодобрение. — Принцессе Джулианне нездоровится, она попросила не беспокоить ее до утра. Хотите, я передам ей, что вы и Носок к ней приходили?

— Нет, спасибо. Я увижусь с ней завтра. — Алехандро был вне себя от разочарования. — Спокойной ночи.

В апартаменты он вернулся в дурном расположении духа. Он поиграл с Носком, и котенок явно радовался игре больше своего хозяина.

Все это время Алехандро не переставал думать о Джулианне. Он вспоминал страстность в ее глазах, когда они целовались. Восторг на ее лице во время гонки.

С фонариком в руке Алехандро вышел в тоннель через потайную дверь своих апартаментов и отправился к Джулианне. Ему очень хотелось с ней увидеться. Поднявшись по лестнице, он нажал на защелку ее потайной двери. Она открылась.

Алехандро бывал здесь прежде, когда оставлял в ее шкафу маскировочную одежду и карту.

На этот раз он не торопился входить.

— Поцелуями мы ничего не изменим.

— Я знаю.

— Я выхожу замуж за Энрике.

— И об этом я знаю.


Разговор с Джулианной эхом отозвался в его голове. Да, он хотел ее видеть. Черт побери, он хотел ее поцеловать!

Но Джулианна этого не хотела.

«Я выхожу замуж за Энрике».

Алехандро следовало сделать только шаг, чтобы увидеть ее, но он не мог сдвинуться с места. Она решила выйти замуж за его брата. Он не собирался делать того, о чем и он, и Джулианна станут сожалеть.

Алехандро закрыл потайную дверь.


В то утро, когда проходила гонка, Джулианна приказала Иветт говорить всем 6 том, что она нездорова и никого не желает видеть.

Несколько часов спустя Джули стояла у руля яхты, нервная и готовая сражаться за победу.

«Прялка» прошла уже половину пути, опережая своего ближайшего конкурента.

Ветер и волны усилились, что усложняло гонку.

Джули сосредоточенно управляла парусной яхтой, не думая ни о чем другом.

И ни о ком.

Но Джули отлично знала, где находится Алехандро с тех пор, как началась гонка. Время от времени она на него посматривала.

Через неделю состоится ее свадьба. И все закончится.

Но сейчас не время об этом думать.

Яхта плыла по ветру, рассекая волны, которые становились выше с каждой минутой. Движение яхты напоминало Джули катание на американских горках.

Джули сильнее сжала пальцами рулевое устройство, выравнивая курс судна. Вода плеснула ей в лицо, она ощутила на губах вкус соли.

Сейчас у нее есть все, о чем она мечтала. Вот она, настоящая свобода.

— «Наездник дракона» получил пробоину! — закричал Сэм.

Джули едва услышала его слова. Яхта их конкурента завалилась на бок. У Джули скрутило живот. Она надеялась, что экипаж «Наездник дракона» не пострадает.

— Человек за бортом! — послышалось сообщение через радиостанцию.

— Идем на подмогу, — тут же произнесла Джули.

Алехандро схватил рацию:

— «Прялка» приняла сообщение.

Ситуация стала критической. Матрос с судна конкурентов оказался в воде. Его жизнь была под угрозой. Гонка уже не имеет значения. Каждое судно в зоне досягаемости обязано предложить помощь.

Алехандро посмотрел на Джули. Доверие и любовь читались в его взгляде.

— Ты справишься.

Она кивнула.

С огромными усилиями матроса удалось поднять на борт. Лицо мужчины было бледным, но он выглядел спокойным.

— У нас ваш матрос, — сообщил по рации Алехандро. — Но из-за погодных условий мы не сможем вернуть его на ваш борт.

— Мы выбываем из гонки.

Итак, «Наездник дракона» выбыл. Джули вопросительно посмотрела на Алехандро. Он ей улыбнулся, и нее от радости екнуло сердце.

— Мы продолжаем гонку, — сообщил он выбывшему судну.

— Спасибо и удачи, — ответили по рации. — Пусть ваш новый член экипажа насладится поездкой.

— Я ему передам, — сказал Алехандро. — Лишний вес на борту очень кстати при таких волнах.

В рации послышался смех.

— Идем к финишу, — объявил экипажу Алехандро.

Все заняли свои позиции.

— Мы сможем победить. — Уверенный голос Алехандро заставил Джули сосредоточиться. — Джей Ви?

— Готов! — ответила она.

Только тогда, когда «Прялка» пересекла финишную линию, Джули поняла, что все происходит наяву.

Члены экипажа радостно закричали. Джули рассмеялась.

Они выиграли!

Завтра яхта «Прялка» будет участвовать в финальной гонке.

Взволнованная, Джули уставилась на Алехандро. Улыбка осветила его лицо. Какой же он красавец! Как же сильно она его любит.

Он показал ей поднятый вверх большой палец руки. Джули предпочла бы его обнять.

— Я никогда не видел, чтобы кто-то управлял парусной яхтой так, как ты сегодня, — сказал Алехандро. — Впечатляюще.

— Ты лучший, Джей Ви, — произнес Сэм.

— Спасибо, что подвезли, — поблагодарил спасенный матрос по имени Роберт и пожал Джули руку. — Мы недооценили тебя, малыш. Ты чертовски хороший рулевой.

Джули улыбнулась, но ничего не сказала. От волнения она сейчас не могла бы заговорить баском и выдала бы себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Once Upon a Kiss…

Похожие книги

Не родные
Не родные

— Прости, что лезу тебе в душу, — произносит Аня. — Как ты после смерти матери? Вернёшься в посёлок или согласишься на предложение Самсонова?— Вернусь в посёлок. Я не смогу жить под одной крышей с человеком из-за которого погиб мой самый близкий человек.— Зря ты так, Вит. Кирилл пообещал своему отцу оплатить обучение в вузе. Будет глупо отказываться от такого предложения. Сама ты не потянешь…От мысли, что мне вновь придется вернуться в богом забытый посёлок и работать там санитаркой, бросает в дрожь. Я мечтала о поступлении в медицинский университет и тщательно к этому готовилась. Смерть матери и её мужа все перевернула. Теперь я сирота, а человек, которого я презираю, дал слово обо мне позаботиться.

Ольга Джокер , Ольга Митрофанова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература