Читаем Замок на песке полностью

Яхта шла к причалу, где спасенного матроса уже ждала команда медиков.

— Похоже, тебе понадобится медосмотр, — заметил Алехандро.

Роберт переоделся в сухую одежду:

— Я предпочел бы выпить чего-нибудь и дождаться прибытия своего парусника.

— Может, симпатичная докторша или медсестра составит тебе компанию, приятель, — улыбнулся Сэм.

— Будем надеяться. — Роберт обратился к Джули и остальным членам экипажа: — Еще раз спасибо. Хорошая гонка, но в следующем году мы у вас выиграем.

Алехандро рассмеялся:

— Мы вас обязательно обгоним.

Роберт криво усмехнулся:

— Не сомневаюсь, когда у вас такой рулевой.

Когда Роберт ушел с медиками, к яхте подступила толпа людей.

— Посмотрите на фанатов, братцы, — сказал Сэм. — Улыбайтесь! Здесь полно репортеров.

У Джули сжалось сердце. Ощущение восторга от победы уступило место страху. Представители прессы фотографировали победителей гонки, задавали вопросы…

Она опустила голову и ниже спустила бейсболку на лоб.

— Ты можешь выбрать среди них симпатичную девушку, Джей Ви. — Сэм хлопнул Джули по спине.

Джули заставила себя улыбаться. Нельзя допустить того, чтобы правда вышла наружу.

— Не волнуйся, — прошептал ей Алехандро.

Она была признательна ему за поддержку, но ее волнение не уменьшилось. Ее будущее, будущее ее страны и ее детей поставлено на карту. Репортеры кружили вокруг них, как голодные пираньи. К горлу Джули подступил ком.

Толпа людей на причале становилась больше. У некоторых гостей были фотоаппараты. Слышались вопросы, выкрикиваемые на разных языках: испанском, немецком, французском, итальянском и английском. Джули понимала большинство вопросов, но сделала вид, что их не слышит.

— Тебе нужно выбраться отсюда, — прошептал Алехандро.

— Я могу прыгнуть в воду и уплыть.

— В воде могу быть акулы. — Он попробовал увести ее подальше от толпы, но люди подступали к ним все ближе. — Все будет в порядке.

Она очень надеялась, что он окажется прав. Ее слепили вспышки фотокамер. Репортеры совали ей в лицо микрофоны и цифровые диктофоны. К ней протягивали руки.

Джули насторожилась. Телохранители никогда не позволяли толпе приближаться к ней настолько близко. Она не привыкла к тому, чтобы ее хватали за руки.

Кто-то схватил ее за бейсболку.

— Пожалуйста, не… — Она схватилась за голову обеими руками. — Алехандро!

Он попытался ей помочь:

— Оставьте пацана в покое.

Другой человек сорвал бейсболку с ее головы. Вместе с бейсболкой с головы Джули слетел парик.

Люди ахнули. Ужасающее молчание повисло над толпой.

— Это девушка! — крикнул какой-то мужчина.

— Это женщина! — завопил другой.

— Эй! — воскликнула какая-то женщина. — Разве это не принцесса, которая собирается выйти замуж за наследного принца Энрике?

Джули стало трудно дышать. Сбылся самый страшный из ее кошмаров.

Она взглянула на Алехандро. Он снял солнцезащитные очки. Увидев его теплый взгляд, она обрела уверенность.

— Не беспокойся, — тихо произнес он. — Я здесь. Мы выстоим вместе.

«Разверни плечи! Подними подбородок! Улыбайся!»

Джули сняла резинку с белокурых волос.

«Прощай, Джей Ви! Здравствуй, принцесса Джулианна!»

Она отвечала на вопросы репортеров. Алехандро неотлучно находился рядом с ней. Он призвал репортеров не раздувать сенсацию. Остальные члены экипажа стояли рядом с Джули, выглядя смущенными. Филипп хмурился. Майк стоял разинув рот от удивления. Сэм смотрел на нее как на привидение.

Но только присутствие Алехандро придавало ей сил и смелости.

Силы и мужество ей понадобятся, когда ее отец и жених узнают, что она совершила.

Глава 12

Джули вернулась во дворец, дрожа всем телом. Успокоиться ей не помог даже горячий душ. Она надела розовое платье классического покроя, как подобает принцессе и будущей королеве. Дрожащими руками она сделала макияж и уложила волосы.

Иветт застегнула на ее шее нитку жемчуга:

— Вы выглядите как настоящая принцесса.

— Спасибо.

Раздался стук в дверь. Сердце Джули забилось так сильно, что ощущалась пульсация в ушах.

Иветт открыла дверь:

— Принц Брандт, мадам. Он пришел, чтобы сопровождать вас в гостиную.

Как только Джули вышла в коридор, брат ее обнял:

— Отец требует, чтобы ты пришла.

Она высвободилась из объятий Брандта:

— Иветт сказала, что он похож на разъяренного, фыркающего быка.

— Я никогда не видел его таким сердитым, — обеспокоенно сказал Брандт. — Меня волнует, что он сделает.

Она хотела унять беспокойство Брандта, хотя тоже опасалась последствий.

— Не волнуйся. Отец будет… справедливым.

По крайней мере, она на это надеялась.

— Я облажался. — Брандт опустил голову. — Клаус тоже виноват, что так часто оставлял тебя одну.

Джули коснулась плеча своего брата. Любовь к нему переполняла ее сердце.

— Ни один из вас не виноват.

Она спустилась по лестнице, старательно отмеряя каждый шаг, чтобы не споткнуться.

— Но если бы я не ходил так часто на вечеринки в клубы…

— Пожалуйста, Брандт, — Джули выпрямила спину, — не начинай снова.

Когда они вошли в гостиную, воцарилось напряженное молчание. Алехандро, Энрике, король Дарио и ее отец поднялись с мест.

Перейти на страницу:

Все книги серии Once Upon a Kiss…

Похожие книги

Не родные
Не родные

— Прости, что лезу тебе в душу, — произносит Аня. — Как ты после смерти матери? Вернёшься в посёлок или согласишься на предложение Самсонова?— Вернусь в посёлок. Я не смогу жить под одной крышей с человеком из-за которого погиб мой самый близкий человек.— Зря ты так, Вит. Кирилл пообещал своему отцу оплатить обучение в вузе. Будет глупо отказываться от такого предложения. Сама ты не потянешь…От мысли, что мне вновь придется вернуться в богом забытый посёлок и работать там санитаркой, бросает в дрожь. Я мечтала о поступлении в медицинский университет и тщательно к этому готовилась. Смерть матери и её мужа все перевернула. Теперь я сирота, а человек, которого я презираю, дал слово обо мне позаботиться.

Ольга Джокер , Ольга Митрофанова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература