Читаем Замок обмана полностью

Мистер Штильцхен окружил школу защитными чарами, которые не пропускают внутрь никого из посторонних, поэтому до сих пор мало кому из горожан удалось встретиться с ним лично. Даже происхождение нового директора пока остаётся загадкой: одни называют его троллем, другие полагают, что он скорее из гоблинов. Мири утверждает, что все эти тайны разъяснятся, когда мистер Штильцхен даст наконец свиткам «Долго и счастливо» большое интервью на следующей неделе. Кроме того, новый руководитель СИШ планирует устроить небольшие торжества по поводу своего вступления в должность. «Мистер Штильцхен желает, чтобы горожане могли своими глазами увидеть все нововведения, благодаря которым школа полностью преобразится», – заявило Мири.

Будем надеяться, что королевский двор тоже получит приглашение на этот праздник. Не секрет, что принцессы не самые пылкие поклонницы мистера Штильцхена, которого многие считают ловким мошенником, и они очень недовольны тем, что Флора уступила ему директорское кресло. «Они рассчитывают на возможность обстоятельно побеседовать с мистером Штильцхеном за чаем и подробнее ознакомиться с его взглядами на будущее СИШ», – сообщил нам компетентный источник во дворце. Поскольку время поджимает, принцессы уже неоднократно направляли мистеру Штильцхену запросы на проведение такой встречи, однако ответа до сих пор так и не получили.

Глава 3

Не того вора ищете

Вот уж не думала, что Анна когда-нибудь окажется на моём месте.

– Джилли, гляди-ка! У них теперь появились уроки по кулинарии. А когда ты училась в СИШ, таких занятий не было. – Мама внимательно читала брошюру под заманчивым названием «СИШ: Наставим магию на истинный путь».

Мы направлялись в СИШ – только не в занюханной повозке, как в моё время, а в симпатичном летучем экипаже. Теперь родителей доставляли в школу для подписания документов по воздуху. На восковой печати в углу обложки брошюры виднелась надпись «Теперь под управлением РШ». Румпельштильцхена, надо думать.

Мы летели сквозь облака, а пейзаж под нами постепенно менялся. Вместо городских улочек внизу теперь тянулись просёлочные дороги, по которым бродили тролли, а огры прятались среди деревьев, чтобы неожиданно выскочить и напугать путешествующих селян. Вдалеке уже темнела громада Дремучего Леса, зловещего даже при ярком солнечном свете.

– Да, и ещё ввели новые уроки актёрского мастерства, – с воодушевлением подхватил Джекс. – Знаете, как-то в детском саду я играл рыцаря номер 4 в спектакле про Спящую Красавицу.

Мама нахмурилась:

– Когда я в последний раз водила детей на спектакль, фея-актриса случайно заколдовала одного из зрителей. Бедняга до сих пор квакает, когда ему вздумается покашлять.

Я выдернула рекламную листовку из рук Джекса. Слова «актёрское мастерство» переливались разными цветами, как волосы мадам Клео. Ниже красовалась фотография самой мадам и профессора Харлоу в окружении учеников. У Харлоу лицо было довольно кислое.

– Как любезно с вашей стороны, что вы решили поехать вместе с нами, принц Джексон, – сказала мама.

Джекс покраснел. Я не удержалась и прыснула.

– Пожалуйста, зовите меня просто Джекс. И вам вовсе не за что меня благодарить, миссис Коблер. Рапунцель прекрасно понимает, как это важно, чтобы я помог вам добиться освобождения Анны. Но сама моя сестра и весь королевский двор сейчас очень заняты приготовлениями к балу.

– Всё равно это очень любезно... Джекс, – неловко выдавила мама. – И мне хочется сказать, что мы вовсе не верим в эти слухи, будто принцесса Роза пыталась помочь Альве захватить королевство. Право же, какая чепуха! – Она принялась обмахиваться брошюркой с броской надписью «Хотите, чтобы ваш ребёнок добился успеха? Мистер Штильцхен знает нужные способы!».

– Роза... гм... не совсем разобралась что к чему, – уклончиво выразился Джекс. – С ней всё будет в порядке, но остальные принцессы настояли, чтобы пока она как следует отдохнула и оправилась.

– Надеюсь, долгий крепкий сон ей не прописали? Лет так на сто? – хихикнула я. Мама строго взглянула на меня. – Да ладно, шучу. Хотя она и сделала из меня приманку для Альвы.

– Она же поступила так по принуждению, – возразила мама, продолжая выгораживать Розу, но я лишь фыркнула в ответ. Мама схватила следующий буклет. – А это что? Уроки по уходу за волшебными питомцами? Здесь говорится, что ученикам рекомендуется брать на своё попечение каких-нибудь брошенных магических животных, чтобы научиться быть ответственными. Замечательно придумано!

– Дорогая, не стоит так стараться изображать восторг, – сказал отец, утирая испарину на лбу. – На самом деле никто ведь не хочет, чтобы его дети оказались в СИШ. – Он взглянул на меня: – Не обижайся, Джилли.

– Это я виновата, – призналась я родителям. – Я же видела в школе, что Анна отбивается от рук, но с тех пор как меня взяли в подмастерья, у меня не стало времени как следует за ней присматривать.

– Ты же не можешь отвечать за каждый её поступок. И ты сама была для неё превосходным примером – когда вернулась из СИШ. Просто Анна связалась с дурной компанией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная исправительная школа

Принцесса воров
Принцесса воров

Могут ли закоренелые преступники, которые некогда держали в страхе всё королевство, исправиться и стать лучшими учителями для подростков? Джилли, самый ловкий вор в Чароландии, не поверила бы в это ни за что в жизни! Но она и подумать не могла, что ей выпадет шанс проверить это самой! Она ведь всего лишь обчищала карманы избалованных принцессок и других богачей, чтобы спасти свою семью от голода. Но однажды в их дом-сапог явились гномы-полицейские и отправили её на перевоспитание в самое необычное учебное заведение – Сказочную исправительную школу! Преподаватели здесь – бывшие злодеи, которыми пугали всех детей в королевстве: мачеха Золушки, Морская Ведьма, Серый Волк и Злая Королева, повелительница отравленных яблок! Джилли предстоит не только выбраться отсюда, но и узнать, какие тайны скрывают её новые преподаватели. Однако справиться с этим без сообщников ей не удастся. Есть только один вопрос: можно ли доверять в школе хоть кому-нибудь?Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!

Джен Калонита

Детская литература
Испытание славой
Испытание славой

Вторая книга в серии «Сказочная исправительная школа».Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!После того как Альва, главная злодейка Чароландии, была изгнана, жизнь воришки Джилли изменилась до неузнаваемости. Из мелкой преступницы она вдруг превратилась в главного героя королевства! Ведь именно она и её друзья разоблачили Альву! Однако долго, почивать на лаврах у Джилли не получится: ведьма, которую до сих пор все боятся как огня, обещала вернуться! Впрочем, ученики Сказочной исправительной школы готовы сразиться с ней снова! Правда, они упускают из вида, что Альва – самая хитрая и коварная злодейка на свете. Джилли и её друзья не догадываются, что она уже давно следит за ними. И помогает ей в этом тот, кого они считают своим очень хорошим другом...

Джен Калонита

Приключения для детей и подростков

Похожие книги