Читаем Замок Толор полностью

Только увидев, что Соур схватил противника за руку, я поняла нашу главную ошибку: танцевать следовало отправляться вдвоем — он никак не мог скрутить парня в одиночку. Резко встав, я посмотрела на оставшихся двух убийц. Первый, пробирающийся к возвышению с другой стороны зала, согнулся пополам в приступе рвоты. К нему уже спешило двое солдат из гарнизона. Второй направился к выходу. Я встала и направилась следом, в надежде перехватить его.

Cпускаясь с возвышения, я увидела, как Соур с Виротом, пришедшим ему на помощь, тащат скрученного противника к выходу.

— Этого парня — в караулку, под стражу, — сказала я, проходя мимо солдат, пытающихся поднять убийцу, которому резко поплохело. — Потом объясню! Приказ герцога!

Неожиданно рядом оказался Исол:

— Я усыпил его на пару часов. Где оставшиеся?

— Один сбежал, второго Вирот и Соур вытащили на улицу.

— Пойдем, надо всех поймать.

— Я в платье! Как ты себе это представляешь!? — возмутилась я.

— А, да. В любом случае, позовешь хотя бы мне кого-нибудь, — ни капли не смутился колдун и потопал к выходу.

Я естественно обогнала его, и первой нашла истекающего кровью Вирота и кривляющегося от боли Соура. Мы привели их в чувство, Соура вернули на прием, я притащила Мувота с еще пятью пока трезвыми бойцами и поручила появившемуся офицеру отнести Вирота в его комнаты.

— Все, мы пошли на охоту, — сказал Исол. — А ты возвращайся в зал.

Я проводила удаляющихся взглядом и вернулась на бал. Соур уже вовсю танцевал с Силеной, и не только танцевал. Я прошла мимо них на свое место и села поближе к леди Виоле.

— Соур и Силена — отличная пара, — сказала я.

Она кинула взгляд на танцующих и кивнула:

— Да, сила и мощь Соура, и красота и изящество Силены. Только вот у меня такое ощущение, что они не столько танцуют, сколько ругаются.

— Уж, ругаться Силена умеет великолепно, — неожиданно повернувшись к нам, влез герцог. — Как и командовать мужиками. У матери научилась!

— Много вами накомандуешь! О, помирились! — улыбнулась леди Виола.

Я так и не поняла, почему она рада. Вроде как капитан стражи Толора — не лучшая партия молодой и красивой аристократке. Или Соур успел очаровать и ее?

— А где Вирот, Тандела? — поинтересовался Дарон. — Он же вроде как с Соуром вышел, почему не вернулся?

— Сейчас объясню, мой герцог, — я встала и обрисовала ему сложившуюся ситуацию. — Тут троица парнишек решили поиграть в убийц. Одного вы видели — ему стало плохо, второго Соур и Вирот вынесли на улицу. Но там их третий поджидал и ранил Вирота. Спокойно, его тут же вылечил Исол, и див Карим его отнес капитана в его комнату.

— Духи и Демоны! Что же ты сразу не сказала? — воскликнул герцог. — Я думал я тут в безопасности!

— Вы в безопасности, мой герцог! Исол чувствует чужих магов. А я слышу, что говорят даже в самом дальнем углу зала. Сейчас вам ничего не угрожает. А станет угрожать — мы вас защитим.

— Не думал, что див Саф успеет так быстро среагировать! Я надеялся, что у нас хотя бы пару дней есть передохнуть.

— Не надо отдыхать, мой герцог, надо действовать как решили. Завтра утром — на охоту. А насчет убийц — их див Саф, скорее всего, давно нанял. Подстраховаться, так сказать.

— Надо их допросить! Надеюсь, Исол возьмет их живьем?

— Тот, которому стало плохо — сейчас спит в караулке, под охраной… А вон и колдун возвращается, сейчас узнаем, что с остальными.

Дарон наклонился к Виоле и прошептал ей:

— Вирота ранили. Его вылечил колдун, но ты все равно проверь. Он в своей комнате.

Целительница побледнела и вскочила:

— Сейчас, только за инструментами и мазями схожу!

Герцог поймал ее за локоть:

— Не несись сломя голову! С ним все в порядке. Я просто хочу чтобы ты проверила, не надо ли ему чего. И не вздумай кому-нибудь рассказать!

Она кивнула, и ушла степенным шагом.

Дарон сделал жест Олоку и граф оторвался от разговора с его дочерью:

— Да, мой герцог?

— Пойдем, прогуляемся.

— А, вот и Исол! — обрадовалась я, увидев входящего в зал колдуна.

— Говорит, что этих двух тоже усыпил, — добавил Олок. — Хотите допросить их, мой герцог?

— Да! А как ты узнал?

— Телепатия! — герцог отшатнулся от него. — Нет. Дарон, ты меня неправильно понял! Исол мне телепатически передал, что он сделал. А то, что ты хочешь их с ними поговорить — ясно и так.

— Тьфу, блин, и ты в колдуны подался?

— Узнав, что занятия магией не запрещены, я не вижу смысла сидеть в невеждах. Блок Незнания Исол мне сломал сразу как только появилась такая возможность. Телепатия — это прекрасная возможность держать связь через расстояние. Пока что я занимаюсь в основном ей.

— Зачем? Это стандартный вариант обучения. Человек с Блоком Незнания прекрасно защищен от телепатических атак. А вот со сломанным — ломают его всем, кто занимается магией — практически беззащитен до тех пор, пока не научится экранироваться и ставить свой собственный блок.

— Ясно все с вами. Пойдем, проведаем этих сонь. Послушаем. Что они расскажут.

Дождавшись Исола, мы покинули зал через тот самый коридор, по которому пришли в него. До караульного помещения мы добирались кружными путями и довольно долго, и на полдороге Дарон бросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги