— К сожалению, нет. Но дома у меня есть замечательный апельсиновый сок. Как только вы его попробуете, вам сразу полегчает.
Он свернул с дороги и осторожно припарковал машину в тени миндальных деревьев у небольшого белого домика.
Вскоре они сидели на тенистой веранде, и Моника маленькими глотками пила холодный сок. Хозяин дома устроился рядом в шезлонге.
— Эти мужчины… — начала она нерешительно, — они всегда стоят на площади?
— Нет.
— А почему они были там сегодня?
— Это сборщики фруктов, — объяснил он. — Сезонные рабочие. Они приезжают, когда приходит время сбора цитрусовых, ждут на площади и надеются, что хозяева плантаций наймут их.
— Ах вот как! А я так перепугалась! — От неприятного воспоминания у Моники по спине пробежал озноб. — Знаете, я никогда в жизни не была так рада родной речи…
— А мне, — с иронией добавил он, — никогда в жизни не было так неловко.
— Что? Почему? — Моника с возмущением вскочила со стула. — Они ведь издевались надо мной, так?
Серые глаза цинично смотрели на нее.
— Нет! Это нормальные, но голодные волки, увидевшие вкусного барашка на голубом блюдечке.
— Но…
Он наклонил голову и сделал большой глоток, а затем спросил:
— Ответьте, ради Бога, зачем вы вообще приехали в эту деревушку?
— Я же сказала, я ищу знакомого художника из Франции…
— В Малаге вы можете одеваться и раздеваться, как вам заблагорассудится. Там нравы свободные. Но в предгорных районах нравы иные. Другие представления о приличиях… — Он посмотрел на ее полурасстегнутую прозрачную блузку без рукавов, голый пупок, яркие бусы и мини-юбку. — Мужчины приняли вас за проститутку, поэтому так себя и вели.
— Какое низменное племя, — яростно прошипела она, — плебеи…
— Когда женщина одевается как проститутка, — перебил он ее, — с ней и обращаются соответственно.
Она резко вскочила на ноги.
— В жизни не слышала большего хамства! — Ее глаза сверкали. — А вы — слишком много о себе возомнивший мужлан!
— Мужлан? Слишком много о себе возомнивший?
Она заметила, что за насмешкой в его голосе скрывается что-то еще.
— Может, вы знаете еще парочку столь же очаровательных выражений? — вдруг поинтересовался он.
— Как вам понравятся заносчивый, бестактный и узколобый? — громко произнесла Моника, не глядя ему в глаза.
— Потрясающе! — улыбнулся он ей. — У вас удивительно богатый словарный запас!
— Рада, что вам понравилось. — Моника схватила свою сумку. — Надеюсь, вам не покажется неблагопристойной просьба подбросить меня в деревню, чтобы я успела на автобус до Малаги?
— Неблагопристойной? — Он рассмеялся. — Все-таки у вас богатая лексика.
— Для вас это так важно? — поинтересовалась Моника.
Что-то в его голосе заинтриговало ее.
— Да, очень.
Было похоже, что он хочет задать ей важный вопрос.
— Вам, случайно, не нужна работа?
— Нет, а похоже, что нужна?
— Нет, я просто подумал…
— О чем?
— Да так, ерунда.
— А почему вы спросили меня о работе? — Она со скучающим видом уставилась на оливковые деревья. — Вам нужна сборщица фруктов? Думаю, вы без проблем можете нанять пару мужиков с площади. Женщина в мини-юбке на лестнице у дерева… — Моника засмеялась.
— Нет, нет. — Он немного помолчал, а потом решительно произнес: — Мне нужна секретарша.
— Секретарша?
Моника удивленно посмотрела ему прямо в глаза.
— Да. Девушка, умеющая печатать, стенографировать, грамотно писать, с богатым словарным запасом.
— А вы кто? Преподаватель английского?
— Я писатель. Пишу роман.
— Ах, писатель?
— Вы и представить себе не можете, как трудно найти здесь помощника, говорящего по-английски.
— Я заметила, — ответила она. — А что, компьютером не владеете или брезгуете достижениями цивилизации?
— Владел бы, если бы, как вы правильно выразились, не брезговал. Дело в том, что я могу только от руки писать, иначе качество не то. Но у меня имеется печатная машинка.
— Как романтично, как в старину. Но вряд ли вам подойдет секретарша, похожая на проститутку, — холодно ответила Моника.
— Ну, внешний вид легко поправить.
— Это ничего не меняет. Работа мне не нужна. И я сама решаю, как мне одеваться. И вообще, — ехидно добавила Моника, — очень многим нравится мой стиль. А теперь не могли бы вы все же отвезти меня обратно в деревню?
Джефф Хантер («Зовите меня Джефф», — так он наконец ей представился) проводил ее до самого автобуса, и Монике не пришлось снова идти одной по площади, под жадными взглядами батраков.
— До свидания, мисс Стивенсон! — попрощался он. — Жаль, что вам не нужна работа. Наверное, вы не сидите сложа руки там, где научились так изысканно управляться со словами. — Джефф ухмыльнулся.
— До свидания, мистер Хантер, — вежливо ответила Моника, но от колкости все же не удержалась: — Большое спасибо за апельсиновый сок и мое спасение! Благодарю за тонкие советы относительно моего внешнего вида. Обязательно куплю вашу гениальную книгу. Буду читать и вспоминать о вас, благородном рыцаре.
Моника устроилась поудобнее на своем месте и выглянула в окно. Ей так хотелось, чтобы Джефф помахал ей напоследок. Но он сел в машину и уехал, ни разу не оглянувшись.