— Далее, кулинарный этап отбора отменяем, пусть лучше стихи сочиняют, — продолжил король. — Паталла, выдайте всем по паре томов поэзии, будет чем заняться.
Елена вздрогнула, представив, какого рода опусы могут выйти из-под пера местных прелестниц. Коннарт заметил её движение, повернулся, чтобы внимательно посмотреть в глаза.
Нет, он не подозревал её в заговоре, ибо кого-кого, а Жардетту, ныне Елену проверили от и до. Более того, она успела доказать свою непричастность к каким-либо местным интригам. Коннарт попросту пытался понять, что же с ней делать.
— Только не стихи! — в ужасе открестилась она. — Пожалуйста, не надо меня запирать.
Вторую фразу она проговорила мягко, ибо почувствовала всеми фибрами то особое отношение, которое испытывал к ней Коннарт. Он смотрел на неё по-особенному, весь его замороженный вид смягчился, стал более человечным, не хотелось это нарушать.
— Хорошо, но одна никуда не ходи, — к всеобщему удивлению Коннарт уговорился. — Жрец – под твою личную ответственность!
— Конечно, Ваше Величество, — служитель Тарра почтительно склонил голову, показывая не только послушание, но и одобрение.
Он был очень рад тем изменениям, которые происходили в монархе.
Глава 23. Акушерство по-моривийски
Елена-не-Жардетта
Меня одолевали двойственные чувства. С одной стороны, было жутко интересно, как расследуется дело о покушении, с другой, в местных интригах я не разбиралась от слова совсем. Зато разбиралась в медицине, и именно сегодня мы договорились со Жрецом, что он сопроводит меня к акушеркам.
Вчера ничего не вышло, ибо ему надо было помогать королю. Всех участниц отбора снова досмотрели, допросили и заперли сочинять стихи. Я в очередной раз возрадовалась, что меня от этого освободили. К тому же, у меня есть особый козырь – русская классика, которую я помнила со школьной скамьи. Расскажу Коннарту про учёного кота на златой цепи и прочем зоопарке – пусть гадает, откуда у меня столь дивные галлюцинации.
Или лучше Маяковского? Хотя нет, у него ещё тот репертуарчик: то облако в штанах, то паспорт он из этих самых штанин достаёт. Да и то я уже не помню полностью, только «Крошка сын к отцу пришёл».
Дела.
Пока размышляла о поэзии, Эрилла принесла мне завтрак. Теперь мы все ели исключительно в комнатах, изоляция коснулась и этого аспекта. Впрочем, я была только рада, потому что не избежать мне тогда расспросов подруг. Они отличные девчонки, на самом деле, просто нельзя им знать обо мне правду. Кстати, надо бы поговорить с Варгусом по поводу операции на нос! Как только мне будет можно с ним увидеться, так сразу и подниму этот вопрос.
Не с Бернулли же его обсуждать.
Кстати, насчёт кудрявого, вчера вечером мы успели с ним немного пообщаться, он показал мне свой медицинский чемоданчик и объяснил, что за эликсиры там находятся да какие заклинания наложены на многочисленные камешки.
Впечатляло. На самом деле, у него был очень неплохой арсенал, жаль только, что только для избранных.
— А если не будет под рукой нужного камешка? — задала я резонный вопрос.
— Я достаточно сильный маг, чтобы исцелить болезнь напрямую, — Бернулли горделиво тряхнул кудрями. — Правда, стоить это будет дороже, потому что так больше Материи расходуется.
— А если болезнь неизвестная? — У меня пока не было доступа к местным учебникам, как и времени их изучить, но я не сомневалась, что такая ситуация имеет место быть.
Потому что процесс познания человека бесконечен, как и его болезней. Особенно вирусных инфекций.
— Такое бывает, — с грустью признал Бернулли. — Изучаем проблему, подбираем лечение. Чаще всего спасает божественное благословение, но его ещё дождаться надо.
Да, я помню этот аспект.
Поговорив ещё немного, я попросила Бернулли принести мне как можно больше медицинской литературы.
— Завтра я всё закуплю, Его Величество уже выделил средства, — кивнул он. — И учебники, и справочники, и энциклопедии. Можно вопрос?
— Да, конечно, — я предвкушающе улыбнулась, радуясь щедрости Коннарта.
Нет, я не сомневалась, что он, как человек рациональный и системный, подойдёт к вопросу моего информирования основательно, но чтобы сразу так! Хотя, он ведь король, о чём я говорю?
— Откуда ты столько знаешь о лекарском деле?
Я таинственно промолчала. Потом вспомнила того, кто оказался главным виновником моего нынешнего положения, и решила всё-таки дать ответ.
— Меня благословил Тарр, — и показала глазами на небо, точнее на потолок. — Он избрал меня для того, чтобы я помогла ему в нелёгком деле налаживания системы медицины в Моривии.
А вот тут Бернулли обиделся. Ему явно было неприятно, что, во-первых, выбрали не его – королевского мага, а какую-то деревенщину, и во-вторых, система всё же была, пусть и весьма своеобразная.
— Понятно, — проговорил он под нос, а вскоре откланялся, мол, вечер уже, спать пора.