— Ваше злорадство неуместно, сэр Джеймс, я вовсе не собиралась никого размазывать, — ледяным тоном оборвала его Джоана. Затем она повернулась к Михасю и с извиняющейся улыбкой сказала: — Прошу прощения, если обидела вас, господин гвардеец.
— Вы вовсе не обидели меня, миледи, — искренне ответил Михась. — Я высоко ценю хорошие шутки, даже если они направлены в мой адрес.
— Браво, Майк! — воскликнула леди Алиса. — Надеюсь, вы позволите мне вас так называть?
— Почту за честь, миледи.
В этот момент адмирал решительно поднялся из-за стола:
— Капрал, приказываю вам сопровождать меня в мои апартаменты. Завтра нам предстоит отстаивать честь Королевского военно-морского флота в нелегкой борьбе!
— Адмирал, — довольно холодно произнесла леди Алиса, — вы прекрасно знаете, что мое сердце всегда принадлежало военно-морскому флоту. Теперь, после вашего поступка, я с горечью начинаю думать, что мне пора вернуться на грешную землю.
— Леди Алиса, — с преувеличенной печалью в голосе ответил адмирал, — надеюсь, наши завтрашние успехи в состязаниях помогут вернуть ваше расположение. Прошу вас в знак того, что вы не лишаете флот надежды, оказать этому юному капралу честь и разрешить ему на прощание поцеловать вашу руку.
— Вы весьма искусно умеете лавировать, адмирал! — со смехом воскликнула леди Алиса и протянула Михасю руку для поцелуя.
Дружинник галантно опустился на одно колено, как рыцарь на гравюре, которую ему довелось видеть в каюте адмирала, и весьма неловко, но чрезвычайно трепетно и почтительно прикоснул ся губами к маленькой белой ручке, пахнущей незнакомыми волнующими ароматами. Леди Алиса томно вздохнула и благосклонно кивнула головой, что могло означать и прощание, и прощение.
Михась встал, поклонился всем присутствующим. Затем он отыскал взглядом леди Джоану и по-дружески улыбнулся ей, получив в ответ не менее дружескую улыбку, означавшую, что все недоразумения забыты. Михась тут же повернулся и двинулся прочь, не увидев, как гримаса ненависти и злобы исказила лицо сэра Джеймса.
Бравый кавалерийский полковник вскочил со своего места, положил руку на плечо проходившему мимо него Михасю:
— Капрал, мне, право, жаль, что вы уже уходите! Вы пришлись по душе старому солдату. Хотя, — он понизил голос, — вашим уходом вы открываете мне оперативный простор, и я смогу немедленно зайти леди Алисе во фланг!
— Господин полковник, ваш маневр, несомненно, будет вписан в учебники по тактике кавалерийских атак! — шепнул ему в ответ Михась.
Полковник уселся на место Михася рядом с леди Алисой, а дружинник отправился вслед за адмиралом в его покои, чтобы отдохнуть перед завтрашним очередным испытанием.
Михась легко и свободно, в разминочном темпе бежал по обширному и ухоженному парку сэра Эдуарда. Дорожки в Паркс были ровные и мягкие и приятно пружинили под ногами. Кроны старых деревьев, обступавших дорожку с обеих сторон, почти смыкались высоко над головой, их темно-зеленая листва задерживала солнечные лучи, создавая таинственный полумрак, уют и прохладу. Он совершал эту пробежку не с целью тренировки, а просто так, для отдыха. Отдых он честно заработал на утренних соревнованиях по стрельбе, где занял первое место. Михась с наслаждением вдыхал влажный воздух леса, наполненный новыми запахами, отличавшимися от тех, что царили в его родных темнохвойных лесах. Здесь деревья были в основном незнакомые, с широкими листьями. Но все равно это был лес, по которому он соскучился за пару месяцев пребывания на морях. Михась ни о чем таком особо не думал, просто бежал куда глаза глядят, автоматически фиксируя направление. Заблудиться в лесу он не мог, как не способны это сделать волк или медведь. Поэтому он углублялся все дальше и дальше в этот лес, чистый и приятный, без валежника и накренившихся трухлявых стволов деревьев, с дорожками, протоптанными не зверями, а сделанными руками человека. Это творение природы и человеческих рук не зря называли незнакомым, но теперь вполне понятным английским еловом «парк».