— Я увидел свет в твоем окне. Можно войти?
Она облизнула губы, медленно кивнула и отступила, впуская Кормака в комнату.
Войдя, он повернулся к Милле.
— Прости меня.
— Ты просишь прощения? — прошептала она.
Он осторожно шагнул к ней.
— Я мог бы сказать намного больше, и с радостью это сделаю, если ты дашь мне на это время. Просто я подумал, что это все можно вложить в просьбу о прощении.
Милла улыбнулась, в ее сердце зародилась надежда.
— Это хорошее начало, и я готова выслушать все остальное прямо сейчас.
Кормак подошел ближе, и она почувствовала то смятение чувств, которое всегда охватывало Миллу, когда он был рядом.
— У меня в голове полная сумятица, и, вероятно, у меня не получится изложить свои мысли складно, но то, что ты сказала на пристани… Ты была права.
Он на мгновение закрыл глаза и покачал головой.
— Я думал, что если стану снова жить полной жизнью, это будет все равно, что забыть Дункана, предать его. Я не хотел, чтобы Эмма увидела, придя завтра на свадьбу, каким счастливым ты меня делаешь, как нам хорошо вместе. Не хотел, чтобы она считала, что я оставил ее один на один с ее горем. Но ты заставила меня понять, что так дальше продолжаться не может. Я тонул так долго, что даже не чувствовал, что тону. — Кормак коснулся ее лица, и от тепла его пальцев у Миллы закружилась голова. — Ты бросила мне спасательный круг, вытащила меня обратно на поверхность, хотя я все время отбивался от тебя. Но теперь, когда я выплыл, я не хочу снова тонуть. Знаю, это будет нелегко, но ты мне нужна, Милла. Ты поможешь мне держаться на плаву?
С полными слез глазами она положила руки на талию Кормака.
— Конечно! Тебе даже не нужно об этом спрашивать.
Он медленно улыбнулся, его глаза засияли светом, от которого у Миллы перехватило дыхание.
— Может быть, когда‑то давно, еще в прошлой жизни, я сделал что‑то правильно и за это заслужил тебя.
Милла скользнула ладонями по груди Кормака и развязала его галстук.
— Думаю, сейчас тебе лучше помолчать.
Он тихо рассмеялся, обнял ее лицо ладонями и сказал:
— Как всегда, ты абсолютно права.
Глава 11
Наутро Кормак оправился на озеро. Он сидел на берегу и смотрел на Лох‑Калькаррон, впитывая его красоту, над которой не властно время. Сюда от особняка доносилось хлопанье автомобильных дверей — это приглашенные на свадьбу гости выходили из своих машин. Раздавались возгласы восторга и счастливого смеха.
Кормак смотрел на воду и думал о Дункане. Слишком долго он гнал от себя мысли о своем друге, не в силах посмотреть ему в глаза, но теперь он сам вызвал в памяти воспоминания о нем.
Кормак прошептал: «Тебе не следовало идти на мост, Дункан. Если бы я не ответил на тот проклятый звонок, ты сейчас был бы жив».
Он представил себе тяжесть руки Дункана на своем плече и внезапно словно услышал, как знакомый голос ответил: «Но на мосту оказался я, так что теперь тебе нужно жить за нас обоих. Живи на всю катушку, Кор! Наслаждайся каждым моментом!»
Кормак тяжело вдохнул и смахнул слезы с глаз. Конечно, все это — лишь игра его воображения из‑за воспоминаний, проснувшихся при виде Эммы. Сегодня она приехала пораньше, чтобы провести с Бьюкененами немного времени до прибытия других гостей. Кормак очень нервничал в ожидании встречи с вдовой друга, но после разговора с ней он почувствовал себя так, словно сковывавшие его цепи ослабли и рухнули на пол.
Эмма смущенно призналась, что полюбила другого мужчину. Она боялась, что Кормак из‑за этого плохо о ней подумает. Но он в ответ лишь обнял ее, и этого было достаточно, ведь они поняли друг друга без слов.
Кормак почувствовал головокружение из‑за странной эйфории, и поэтому он сбежал на берег озера, где когда‑то проводил столько времени с Дунканом. Плеск воды и воспоминания о друге успокоили его.
Облачко, закрывшее солнце, отползло в сторону, и лицо Кормака тут же согрели яркие лучи, мгновенно изменив течение его мыслей. Он ощутил, что грудь словно распирает от всепоглощающего чувства, и улыбнулся, осознав, что это — чувство счастья.
Кормак бросил последний долгий взгляд на воду, а затем посмотрел на часы. Ему нужно было успеть поговорить с отцом, пока еще есть немного времени до начала свадьбы Рози.
Милла расслабила плечи и улыбнулась.
— Спасибо. Я бы никогда не справилась с застежкой самостоятельно.
Лили посмотрела на нее теплым взглядом.
— Вы выглядите очень красивой и… счастливой. — Она направилась к двери, шелестя шелковым подолом своего голубого платья. — Мне лучше вернуться к Рози. Сегодня она вся на нервах и я ей очень нужна. Увидимся позже.
Лили улыбнулась и вышла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
Кремовые туфли с серо‑зеленой отделкой стояли рядом с Миллой, ожидая, когда она их наденет, но вместо этого Милла внимательно посмотрела на свое отражение в высоком зеркале. После всего, что с ней случилось за последнее время, с трудом верилось, что она наряжается, чтобы пойти на свадьбу Рози.