Вскоре Камрин начинает сексуально стонать и кружить бедрами. Обхватив обе ягодицы, я притягиваю ее еще ближе. Прямо на мой язык. В жестком темпе снова и снова ее лижу.
— Стерлинг! — Кончая, Камрин стонет мое имя и дергает за волосы.
Я продолжаю лизать и сосать сквозь всю дрожь в ее сексуальном теле, пока на Камрин обрушивается оргазм. Тело так и пульсирует от освобождения, и я прокладываю путь из поцелуев до пупка.
И тогда мы смотрим друг другу в глаза.
— Черт. Это в самом деле произошло? — спрашивает она. — Плохо. Очень-очень плохо.
— Боюсь, что да. — Я всем доволен и ничего не могу с собой поделать. Я просто заставил Камрин рассыпаться на части и выкрикнуть мое имя меньше чем за пять минут.
— О, слава Богу, потому что я боялась, что мне это приснилось.
Я не могу удержаться от смеха. Черт возьми, Камрин такая милая. Это значит, что она мечтала об этом моменте так же, как и я. Мне хочется проделать все снова. И как можно скорее.
Я помогаю ей надеть трусики, медленно подтягивая их по ногам, затем джинсы.
— Ты готова к обещанному десерту?
Камрин прочищает горло, с тоской глядя на выпуклость в моих джинсах.
— А как же ты? Разве тебе не нужно…
— Когда будешь готова.
— Ты уверен?
Я киваю. Хочу ее рот, руки больше, чем пережить гребаный зомби-апокалипсис.
— Он справится, — выдавливаю я.
— Хорошо. — Камрин тепло улыбается мне. — Итак, ты серьезно насчет десерта?
Я смеюсь.
— Конечно. — Я беру ее за руку и веду на кухню. — Ты как-то сказала, что хочешь поехать в Италию.
Камрин бросает на меня полный любопытства взгляд.
— У меня есть кое-что, что может чуть заменить отсутствие чего-то итальянского. Джелато.
— М-м-м.
Камрин сжимает мою руку, и мы вместе входим на кухню. Видеть, как светится ее лицо, стоило всех усилий — я мчался через весь город в европейскую бакалейную лавку. Мой член все еще злится на меня, но сердце счастливо.
— Я, возможно, даже записал эпизод того шоу, которое тебе нравится. Ты ведь еще не уходишь?
— Определенно, нет, — щебечет Камрин, и ее щеки розовеют.
ГЛАВА 24
Прошло несколько дней после моего свидания с Камрин и «десертом», а улыбка все не сходит с моего лица.
Конечно, я работал, ходил в спортзал и занимался повседневными делами, но все мои мысли были только о Камрин. Несколько раз, когда мы разговаривали по телефону, она говорила, что мне следует пойти на другое свидание. Но не давила, когда я отмахивался от этого предложения.
Я прохожу через вестибюль, и после отметки у администратора меня направляют в конференц-зал в конце коридора. Ной и Оливия сегодня устраивают праздник по случаю рождения ребенка для друзей и коллег в своем офисе. Полагаю, когда женятся два генеральных директора и у них появляется наследник, это событие хотят отпраздновать все сотрудники.
Я решил заскочить и поздороваться. Тот факт, что Камрин тоже будет здесь, не имеет никакого отношения к моему решению перенести дневные встречи и пересечь город ради праздника.
Когда я открываю дверь в большой конференц-зал, мне требуется минута, чтобы найти знакомые лица. Девяносто процентов посетителей — женщины, и все они улыбаются, воркуют и говорят о запахе ребенка и о том, какие пеленки лучше, обещая, что недостаток сна того стоит.
Положив желто-зеленый подарочный пакет на столик, я пересекаю комнату. Без понятия, что нужно дарить ребенку, поэтому выбрал то, что, надеюсь, заставит ребят посмеяться в грядущие напряженные времена. Крем для сосков для Оливии и упаковка презервативов для Ноя — очень маленького размера. Может быть, к тому моменту, когда ребенок родится, у меня будет время, чтобы придумать подходящий подарок.
Заметив почетных гостей, сидящих во главе стола для совещаний в начале зала, я подхожу и обнимаю их.
— Спасибо, что пришел, — благодарит Оливия, прижимая руку к объемному животу. Ее щеки пылают, а она сама счастлива. Приятно видеть, как с хорошими людьми случается что-то хорошее.
Жму руку Ною.
— Вы смеетесь? Ни за что не пропустил бы.
Ной бросает на меня недоверчивый взгляд.
— Камрин вон там.
Не могу удержаться от смешка. Он видит меня насквозь.
— Спасибо. Я оставил подарок на столе. Ты поймешь, какой из них от меня.
— Съешь хотя бы маленький кусочек торта, — просит Оливия. Она уже оттачивает на мне свои материнские инстинкты.
Я смотрю на огромный многоуровневый торт, покрытый розовой и голубой глазурью, который стоит в центре стола для совещаний.
Ной наклоняется ближе.
— Возможно, мы зачали малыша на этом столе. Просто ЧТОБЫ ТЫ ЗНАЛ.
Вздрогнув, я отказываюсь от торта и отправляюсь на поиски Камрин.