Читаем Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны полностью

- Вот, — протянула графу документы.

Мужчина взял их двумя пальцами, словно боялся меня коснуться, а то вдруг я заразная. Фи! Какие мы неженки.

Граф Найтмер внимательно изучил каждую бумажку. Сверился с изображением в моём удостоверяющем документе с моим анфасом в реальности. Казалось, немного усомнился, я ли это. Конечно, сейчас я сама на себя не похожа. А кто был бы похож после того, как побывал в объятиях недружелюбной стихии?

- Хорошо, - надменно произнёс граф и вернул мне мои документы. - Позвольте И мне представиться, как положено. Граф Лиам Найтмэр. Разрешаю вам обращаться ко мне по имени. Идите за мной.

Я быстренько спрятала документы обратно в сумочку (как хорошо, что она у меня, как и чемоданы — артефакт, непромокаемая, а то от документов остались бы одни воспоминания).

Поправила на себе плед и поспешила за графом. Покрутила заодно головой и восхитилась. Да-а-а, живут люди. Замок был роскошным. Очень красивый, хоть и мрачный, даже чуточку зловещий. И пахло в замке хорошо. Никакого жуткого запаха сырости и плесени. Пахло душистыми травами: лавандой, чуть-чуть иссопом, тимьяном и медовой таволгой. А ещё деревом и дорогой кожей.

И вот что я успела разглядеть. Высокие сводчатые потолки, узкие прорези закованных в решётки окна, тяжёлые шторы, массивные двери в два человеческих роста.

На стенах, обитых тканью, было много картин в толстых позолоченных рамах портреты, пейзажи, натюрморты... Люстры, бра, лампы и торшеры поражали своей монументальностью. Но при этом были изысканны. Хрусталь, абажуры, приятный тёплый свет... Были тут и рыцари с мечами. Настоящие гиганты.

Проводил меня граф, очевидно в одну из своих гостиных. Классическая обстановка. Напольные часы с гирями умиротворённо отмеряли время. Камин, в котором плясал оранжевый огонь и весело трещали поленья. Над камином портрет хозяина замка - граф Лиам Найтмэр.

Весь он на картине весь из себя при параде, ещё и с мечом. Лицо суровое. Взгляд холодный, внимательный и будто осуждающий. Линия рта жёсткая, словно он чем- то сильно недоволен. Волосы всклочены и взъерошены, будто его секунду назад шандарахнуло током. Только дымка над головой не хватает.

Короче, портрет впечатлял, но я бы сказала, что он весьма неудачный. Граф на нём какой-то бука.

Мебель в гостиной мне понравилась. Массивная, видно, что удобная. И я уже вся в предвкушении, что сейчас окажусь в одном из этих мягких кресел, обитых тёмно-синим и тёмно-бордовым бархатом.

Я вспомнила, каким огромным издалека казался замок. В реальности он ещё больше. Мой мозг тут же мне шепнул, что это здание требует постоянного внимания и немалых вложений.

Лиам указал мне на кресло у камина, и я с превеликим удовольствием в него плюхнулась. Простите, не удержалась. Но граф никак не прокомментировал моё детское поведение.

Зато моё тело расслабилось и меня начало клонить в сон. Пришлось себя ущипнуть, так как спать пока нельзя. Нужно всё выяснить. Поесть, помыться, переодеться в сухое. Можно в любом порядке. Обязательно отправить кого-то за моим багажом. А потом можно ложиться спать.

- Итак, расскажите по порядку, что у вас случилось в дороге, - повелительным

тоном попросил меня граф. - Можете изложить историю кратко, без эмоций, что вы испытали.

Пф. Сухарь. Как раз эмоций у меня было много. Сейчас их тоже немало.

И я постаралась максимально сухо рассказать о своих злоключениях, начиная даже не с дороги, а с момента, как получила уведомление о вызове к министру.

Опустила историю про Гастона и сразу перешла к поездке. Рассказала детально, как извозчик буквально выкинул меня из повозки под дождину и укатил в закат.

Почему-то граф побледнел, вылупил на меня янтарно-карие глаза, даже на мгновение рот приоткрыл, но тут же захлопнул, когда я поведала, что сделала со своим багажом. Точнее, ничего не сделала, просто забросила его в кусты с розами.

Потом я рассказала о волке. Или это была собака? Не важно. С гордостью поведала, как я со всей дури и со всей силы стукнула пса по наглой зубастой морде, точнее, по носу.

Но мои злоключения ещё не кончились. С улыбкой и лёгким смехом призналась, что перебралась через металлическое заграждение. Порвала платье. Даже встала с места, сбросила плед и повернулась к графу спину, точнее, задом. Продемонстрировала ему разрез на мокром, полностью испорченном платье.

Вернулась в кресло, выдохнула и сказала:

- На этом всё.

Граф не успел мне что-то сказать. Пришёл усатый дядь. За ним, плохо скрывая зевоту, спешил молодой лакей с тележкой и накрытыми на ней блюдами.

О, меня сейчас кормить будут.

Хотя я в принципе уже перекусила булкой и больше всего хочу в горячую ванну, а потом коснуться головой подушки...

Эх, мечты.

Дворецкий, а это был он, которого я сначала приняла за графа, торжественно начал перечислять принесённые блюда, открывать их и ставить на столике, что был между нами.

- Кок-а-лики - - куриный суп с луком-пореем и черносливом.

О, да. Эллинтоны меня угощали этим супом. Вкуснее Фионы его никто не готовит. Вот сейчас и проверю, вкуснее ли он у графа или всё же Фиона лидирует?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература