Откровенная ложь. Себастьян очень любил пироги и сейчас бы не отказался от кусочка. Он ужасно проголодался.
— Наверное, вам будет любопытно узнать, что мой отец, господин Камберсарк-Хайнс, был знаком с вашим королем, когда они еще учились в юности в Оксфорде, — сказал мужчина. — Старые добрые времена, и я уверен, что его высочество был бы рад послушать, если бы вы были так любезны указать нам его.
Еще один охранник предусмотрительно встал рядом с первым, закрывая Себастьяна от парочки.
— А, ясно. Разумеется, господин, — ответил охранник. — Принц вот там. — И он указал в другой конец залы.
Мужчина и женщина повернули головы в противоположную сторону от того места, где стоял Себастьян.
— Великолепно, премного вам благодарны, — поблагодарил мужчина, потом наклонился к охраннику Себастьяна и шепотом спросил: — А правда ли то, что болтают? Что между Алусией и Веслорией грядет война?
— Мы в Алусии слухам не доверяем, — ответил охранник.
— Ну конечно же нет! — поспешно исправилась женщина и так истово закивала, что перья в верхней части ее маски заволновались, будто их ураганом сносило. — И
За исключением слухов о надвигающейся войне с Веслорией.
— А теперь прошу простить меня… — извинился охранник, и парочка с готовностью закивала подобно «болванчикам» (кстати, слово это воспринималось алусианцами как синоним к слову «идиот»).
Женщина прильнула к уху своего спутника и что-то горячо зашептала, когда они поспешили на поиски принца.
Охранник обернулся к Себастьяну.
— Я бы посоветовал вашему высочеству переместиться в другую часть зала.
— А я бы посоветовал нам переместиться в столовую. Я чертовски голоден.
— Уже накрыли стол в личной столовой, — доложил второй охранник и кивком указал, куда им следует идти.
Когда они шагали в сторону двери, Себастьян вновь огляделся в поисках Матуса, но не увидел его. Тот англичанин, с которым ранее беседовал его секретарь, сейчас находился в компании других англичан, которые весело над чем-то смеялись.
Не видел он Матуса и гораздо позже, когда уже подали кушанья в столовую и он вновь отведал этого вкуснейшего ромового пунша. Настроение принца заметно улучшилось, он с нетерпением ожидал тайной встречи с миссис Форсайт. И даже потанцевал, на сей раз сохранив полную анонимность, с одной молодой леди, которая постоянно смотрела себе под ноги. А когда заиграла музыка, приглашая к алусианским танцам, он присоединился к танцующим вместе с леди Сарафиной Анастасан, хорошенькой женой своего министра иностранных дел.
В половине первого ночи рядом с ним появился Матус. Выглядел он немного неряшливо, с всклокоченными волосами и, казалось, был чем-то встревожен, что совершенно было не похоже на Матуса. Он негромко произнес:
— Все готово, сэр.
Себастьян кивнул. А когда они выходили из бальной залы, Матус сказал:
— Позвольте, сэр… мы могли бы где-то перемолвиться словечком?
Но Себастьян уже напробовался пунша, чувствовал себя расслабленным и отчаянно хотел побыстрее снять эту маску. Чистые зеленые глаза миссис Форсайт, ее распущенные темно-рыжие волосы стояли у него перед глазами в предвкушении их будущей встречи.
— Это не может подождать?
Матус колебался. Он оглянулся на охранника, поджал губы.
— Как пожелаете, сэр.
Себастьян пожалел своего секретаря и сказал по-алусиански:
— Приходи в мои покои через два часа. Там мы сможем спокойно поговорить.
И вновь Матус замер в нерешительности. Это было совершенно на него не похоже — обычно он всегда был готов угодить. Себастьян секунду разглядывал его лицо.
— Договорились?
— Йе, — ответил Матус по-алусиански, что означало «да». Он наклонил голову.
Себастьян удалился, мысленно уже отдавшись своему тайному свиданию.
Миссис Форсайт ожидала его в вестибюле, над входом в который висели часы. Она улыбнулась, когда Себастьян вбежал вверх по ступеням.
— Вы, наверное, замерзли? — спросил он.
— Скоро согреюсь. Пойдемте, у меня идеальное гнездышко. — Она дерзко протянула ему руку.
О да, он и не сомневался, что гнездышко у нее идеальное, ведь об этом позаботились шпионы из английского парламента или, быть может, даже мятежники. Принц был осведомлен обо всех попытках, которые предпринимались, чтобы застать его в компрометирующей ситуации, поскольку он всю жизнь провел, учась предотвращать подобные заговоры. Он привлек женщину к себе, схватил ее рукой за подбородок и прильнул к ее губам. Она вздохнула от предвкушения.
— Мои покои в другом месте, мадам. Не желаете посмотреть их? — Он обхватил ее за талию и повел вниз по ступеням.
Она воспротивилась.
— Но я велела служанке разжечь камин.
— В моих покоях тоже разожгли камин, — заверил он ее.
Она поспешно, с вороватым видом обернулась.
— Вы еще кого-то ожидаете, миссис Форсайт?
— Прошу прощения… — Женщина побледнела. — Нет-нет, ваше высочество, разумеется, нет.
Она явно лгала. Но Себастьян улыбнулся. Он был настороже и плевал на те сети, в которые она намеревалась завлечь его.
— Пойдем?