Миллисент. Я знала, что рискую навлечь на себя ее ярость, но мне не удавалось найти мраморную лестницу, о которой она говорила. Я пошла в одну сторону, затем в другую, пока окончательно не заблудилась. Мои шаги отражались от каменных стен эхом, доносившимся с самых неожиданных сторон, и мне казалось, что меня преследует враг, который оказывался то на шаг впереди, то на шаг позади. Приказав себе сохранять спокойствие, я попыталась сориентироваться при помощи окон, чтобы определить, где Северная башня соединяется с центральной частью крепости. Еще несколько поворотов, и я набрела на предмет своих поисков: лестницу, облицованную розовым мрамором. Наверху я увидела две двери. Обе были закрыты. Я поднималась по лестнице, пытаясь определить в которой из комнат живет Миллисент, но ощутимой разницы между этими дверями не было. Тут я услышала едва различимый дрожащий звук, доносящийся из-за двери справа. Я подошла поближе и поняла, что это поет женщина. Ее голос то взлетал вверх, опускался вниз, рассказывая о трагической потере. Слов я разить не могла, но в нотах слышалась грустная красота.
Я осторожно постучала в дверь и позвала:
— Эй!
Пение резко оборвалось. Я протянула руку и взялась за ручку, но гда я налегла на дверь, она не подалась. Все мое тело покрылось синой кожей от ощущения того, что за дверью кто-то стоит и страстно желает, чтобы я ушла. Внезапно меня охватило желание бегом кинуть башню, оставив позади все ее странные тайны. Я быстро шагнула к соседней двери, которая со скрипом отворилась, едва я ее толкнула. Переступив порог, я поняла, что нахожусь в комнате Миллисент.
У большинства женщин, проводивших в замке последние годы моей жизни, не было почти никакого имущества. Собственно, их потребность в помощи короля объяснялась именно их бедностью, некоторых были броши с портретами их покойных мужей, другие размещали на самом видном месте крестики — серебряные или урезанные из слоновой кости. Не было ничего удивительного том, что Миллисент как тетке короля отвели более просторные апартаменты, но меня поразило богатое убранство ее комнаты взметнувшимися ввысь потолками и сверкающими отовсюду драгоценными камнями и позолотой. Вся центральная часть комнаты была занята массивной кроватью с пологом на высоких резных порах. Изголовье было украшено резным изображением дикого кабана и другой лесной живности в окружении высоких деревьев, о обе стороны кровати стояли тяжелые стулья и огромные сундуки. Я застыла, уставившись на эту неслыханную для старой девы роскошь.
Сделав несколько шагов вперед, я заметила, что все плоские поверхности в комнате — от каминной полки до крышек сундуков и края стола, на котором стоял таз для умывания и лежали щетки для волос, — усеяны какими-то предметами. Повсюду были разбросаны изящные серебряные ложки, инкрустированные какими-то невиданными камнями кольца, ароматные цветочные лепестки в миске...
Каждое новое открытие переполняло мое сердце восторженным удивлением. Но больше всего меня заинтриговали миниатюрные фигурки над камином. Некоторые напоминали святых, другие изображали женщин, чья манера одеваться была мне совершенно незнакома. Одна крошечная резная деревянная фигурка и вовсе была обнажена, что неизбежно привлекало внимание к ее набухшим грудям и беременному животу. Другая фигура, размером с мой большой палец, вырезанная из странного зеленого камня, была отполирована до такого блеска, что мои руки невольно потянулись к ней. Эта женщина также была обнажена, и хотя такое неприличие меня смущало, проведя пальцами по ее гладким изгибам, я ощутила, как меня охватывает странное спокойствие. Кто мог изготовить такую вещь? — спрашивала я себя.
— Что это ты делаешь?
Я в ужасе обернулась и увидела в дверном проеме Миллисент. Я поспешно присела в неуклюжем реверансе, хотя мои ноги подкашивались от страха.
— Решила поживиться тем, что тебе приглянулось? — отрывисто поинтересовалась она.
— Нет, — начала защищаться я. — Я заблудилась и только что вошла...
— Что у тебя в руке? — оборвала меня Миллисент, указывая на мой сжатый кулак.
Она разжала стиснутые пальцы и изумленно уставилась на зеленую статуэтку у меня на ладони. Прищурившись, она пристально посмотрела на меня, а затем снова перевела взгляд на странную крошечную женщину. От страха меня даже затошнило. Если бы Миллисент склонилась к мнению, что я воровка, меня с позором выгнали бы из замка. Мои оправдания никто и слушать бы не стал.
В отчаянной попытке избежать подобной участи я упала на колени.
— Прошу вас, мадам, я всего лишь восхищалась ею. Я никогда не видела ничего подобного.
— В этом я не сомневаюсь, — ворчливо отозвалась Миллисент.
Я протянула ей фигурку и вложила в ее ладони. При виде моей покорности и явного огорчения Миллисент, видимо, смягчилась, потому что она фыркнула и сделала мне знак подняться с коленей.
— Моя пелерина, — коротко бросила она.