Такой тихий молодой человек, выпивающий все, что ему присылал Хендрикс. Да, ему пришлось прислать ещё и хозяйственные книги, но вряд ли губернатор смог хоть что-то рассмотреть в них, учитывая количество выпитого вина. Виндон, навещавший губернатора по указанию Хендрикса, сказал, что прошлого дня тот и вовсе засел в винном погребе и не вылезал из него практически до самого вечера. Такой губернатор был просто подарком судьбы. А если его милая племянница немного поможет ему (для чего ее в общем к губернатору и приставили), то «работать» с таким человеком будет одним удовольствием. Пусть даже он и избежит участи своих предшественников в день зимнего солнцестояния. Впрочем, об этом Хендриксу было неведомо. Главным на текущий момент оставалось то, что сейчас их новый губернатор не доставлял ровным счётом никаких проблем.
— Господин Хендрикс, — Виндон вошёл в комнату и почтительно склонил голову, — меня просили доложить.
— Что, любезный друг?
Хендрикс был столь занят планированием городского бюджета в свою пользу, что даже не заметил озабоченного лица слуги.
— Молодая особа ожидает вас в гостиной. Говорит, что она ваша племянница.
«Ну вот, — подумал Хендрикс, — уже прискакала просить за свои услуги. Впрочем, чего ещё ожидать от отпрыска Бригитты?»
— Вели ей подождать, — гордо сказал старик.
Он неспешно доел, вытер губы платочком и направился в свою гостиную, где замер на пороге: на маленьком диванчики сидела хорошенькая девушка. Очень хорошенькая. Нежная розовая кожа, румяные щёчки, светлые кудри, голубые глазки, губки бантиком. Точная копия любимой сестрицы Бригитты в молодости!
— Дядюшка! — воскликнула девушка, встав Хендриксу навстречу и точно так же как и Бригитта изображая притворною радость. — Как рада я видеть вас! Вы не представляете, что мне пришлось пережить! — щебетала она. — По пути к вам на меня напали разбойники! Слава Вальтеру, я встретила капитана Бандера и его людей!
И она все продолжала и продолжала. Ну точно, как Бригитта. А Хендрикс думал об одном: если его племянница Марта сидит перед ним, то кто же сейчас хозяйничает в доме губернатора?
Следующее утро было последним утром спокойной жизни. Относительно спокойной, конечно же. Но если бы Мэри знала, как все переменится всего за пару часов, то она непременно бы… Нет, Мэри точно не знала, чтобы она выбрала сделать. Но спокойно греть воду, чтобы наконец намыть Арона, она бы точно не стала. Или стала бы? Хотя бы чтоб отвести душу и понять, что кому-то хуже, чем ей?
Так или иначе, утро началось для Мэри с забот. Она состряпала завтрак, а потом, наверное, раз сто сходила за водой к колодцу, чтобы намыть как следует пасынка. Ну ладно, не сто раз. Всего два раза ей хватило, чтобы вспомнить: она все же замужняя дама, и такую работу как натаскать воды с колодца вполне может выполнить муж. Ну или, коль он губернатор, муж может попросить кого-нибудь натаскать его любимой, беременной сыном жене воды с колодца. Чтобы помыть, кстати, тоже своего сына. Только от полюбовницы из столицы.
Ух!
При одной мысли о том, что где-то там у этого лицемера имеется любовница, которую он временами колотит, и ещё трое детей, Мэри бросало в гнев. И он ещё смел ее вчера целовать! Вспоминая это Мэри краснела, потом ругала себя и оттого злилась ещё больше.
Наконец решение было принято: раз Сэдрик муж и отец, то пусть и ведёт себя как муж и отец. То есть не прячется по подвалам, а таскает воду вместе с ней! И девушка смело зашагал к винному погребу в башне Бройте.
Впрочем, чем ближе она подходила к башне, тем меньше становилась ее уверенность. Когда-то давно она слышала сказку о вельможе, что просил каждую свою жену об одном: не заходить в одну-единственную комнату в их замке. Когда же девушка ослушалась и вошла внутрь, то увидела, что там уже покоятся ее любопытные предшественницы.
А что если это не сказка, а быть?
Почему супруг ее перетащил в подвал один из своих чемоданов? Да и вид у него вчера был не слишком пьяный. Особенно для человека, полдня проведшего в винном погребе. В голову Мэри лезли весьма невеселые мысли. Но между тем внутренняя любопытная жена все продолжала свой путь.
Мэри спустилась по лесенке. Слегка постучалась в дверь но никого не услышав, толкнула ее.
Внутри оказалось пусто. Лишь винные бочки по бокам и импровизированный стол из одной из них посредине залы.
Неуверенными шагами Мэри прошла внутрь.
На бочке была разложена карта. Кажется, это был план башни… И в некоторых местах были сделаны свежие пометки чернилами. Значит, муженёк не винцом в подвале балуется?
Мэри склонилась над картой.
— Добрый день, мадам, — послышался насмешливый голос ее мужа. — Могу я чем-нибудь вам помочь?
Мэри вздрогнула. Ее супруг стоял в одном из проходов между бочками, сложив руки на груди. Вид его был пугающе спокойным. И как только он умудрился столь тихо появиться?
— Я… я…, — пробормотала Мэри, перед глазами которой всплыли картинки страшной кары жены «Синей бороды».
Спас девушку звонкий голос Арона.
— Сэдрик! Пришел господин Хендрикс! И очень хочет тебя видеть!
Глава 16