Читаем Замужем за незнакомцем полностью

Эмма молча смотрела на него.

— Эмма, я же все равно был в Нью-Йорке. И не мог ему отказать. Невин попросил о помощи.

Эмма встала и потуже запахнула халат.

— Почему ты мне сразу не рассказал? Зачем надо было лгать?

— Ты вообще не хотела, чтобы я уезжал. И если бы я признался, что вместо того, чтобы мчаться домой, взял другое задание…

Она медленно пошла к нижней спальне, сняла халат, легла. Она слышала, как Дэвид проверяет замки, выключает свет.

Через несколько минут он вошел, погасил свет, сел на кровать. Она повернулась к нему спиной. Слышно было только их дыхание.

— Я должен был тебе все рассказать, — вздохнул он и положил руку ей на плечо. Она убрала ее. — Эмма, послушай… Я понимаю, это звучит глупо, но я не хотел тебя расстраивать.

— Ты мне солгал, Дэвид. Пожалуйста, встань с моей кровати. Мне так неудобно лежать.

Дэвид со вздохом встал и пошел к дивану.

— Эмма, я собирался тебе все рассказать, когда вернусь. Думал, что ты с сиделкой и я приеду и объясню, что планы изменились.

Эмма молчала.

— А когда оказалось, что сиделка исчезла и ты сидишь у Берка, я решил, что не буду ничего усложнять.

— Это все отговорки.

Дэвид плюхнулся на диван и уставился в потолок.

Через несколько минут Эмма обернулась и посмотрела на него.

— И о чем ты думаешь? — спросила она.

— Думаю о том, что ты права. Именно этим я и занимаюсь. Нахожу отговорки. Все, что угодно, лишь бы правды не говорить. Боюсь, такая у меня сущность, — сказал он глухо. — Я пытался тебе объяснить, что ты совершила ошибку, выйдя за меня замуж. Я знал, что ты будешь об этом жалеть.

— Я не говорила, что жалею об этом, — сказала Эмма.

Дэвид дотянулся до нее, тронул за плечо.

— Ты даже представить не можешь, как ты мне нужна, — прошептал он. — Я очень постараюсь стать тебе хорошим мужем. Слава богу, хоть арестовали человека, который тебе угрожал.

— Лейтенант Аткинс этого не говорила, — возразила Эмма.

— Это Девлин. Кроме него, некому. И теперь я знаю, что ты в безопасности.

— Может быть…

— Я в этом уверен. Все закончено. Ты сама в этом убедишься.

Через несколько минут его дыхание стало ровным. Как будто в их мире все встало на свои места. Его благодушие ее рассердило. Спит себе спокойно. А чего ему не спать? Лайла Девлина арестовали. Бояться больше нечего.

Но к ней сон все равно не шел.


На следующее утро Джоан Аткинс приехала в полицейский участок Кларенсвилля в десять утра. Она подошла к автомату налить себе кофе и заглянула к детективам.

Трей оказался за своим столом. Рядом сидела девушка в очках.

— Доброе утро, лейтенант, — поздоровался проходивший мимо патрульный.

— Доброе утро, — ответила Джоан.

Услышав ее голос, Трей поднял голову. И подошел к автомату с кофе. В руках у него был листок бумаги.

— Доброе утро, лейтенант. Вот, ознакомьтесь.

— Что это? — спросила Джоан и прихлебнула кофе.

— Здесь говорится, что Лайл Девлин взял кассету в тот самый день, когда напали на Эмму Уэбстер. На следующий день он кассету вернул.

— Понятно, — кивнула Джоан.

— Видите вон ту девушку у моего стола? Это Оливия Прово.

— Студентка Девлина? — Джоан отставила чашку и подошла к девушке. — Мисс Прово? Я лейтенант Аткинс из полиции штата. Мы вас искали. Где вы были?

— Я не знала, что вы меня ищете, — ответила девушка.

— Мы справлялись у вашей соседки по комнате, у ваших преподавателей. Никто не знал, где вы.

Оливия закатила глаза.

— Я провела ночь с парнем.

— Прошу прощения, — сказала Джоан. — У нас к вам всего один вопрос. Где вы были во вторник между половиной пятого и половиной седьмого?

— У меня были занятия с профессором Девлином.

— Во время занятий профессор Девлин выходил из класса?

Оливия задумалась.

— Вроде нет… Точно, не выходил. Я работала над сольным номером для зимнего концерта. Я играю на виолончели, и он замучил меня с восьмушками.

— Вы готовы подтвердить это под присягой? Оливия удивленно вскинула брови:

— Разумеется.

Трей Марбери шепнул Джоан на ухо:

— Это еще не все. Дежурному поступил звонок из агентства — одна из сиделок с понедельника не появляется. Говорят, что в последний раз ее направили в дом Эммы Уэбстер.


Эмму разбудил телефонный звонок. Она открыла глаза и увидела, что Дэвид сидит на диване и что-то шепчет в трубку. Закончив разговор, он обернулся к ней.

— Я тебя разбудил? Извини.

— Ничего страшного. Кто звонил? — спросила она.

— Берди, из больницы. Маму в час дня выписывают, и мне нужно отвезти ее домой. Но я не могу оставить тебя одну.

— Да ничего страшного. Девлин больше не нападет.

— Вчера я занялся поисками телохранителя. Нашел одного парня, он раньше был профессиональным футболистом, а теперь занимается как раз этим. Он предоставил рекомендации, я все проверил. Репутация у него отличная.

— Спасибо.

Утром Эмма и сама не понимала, почему так разозлилась вечером. Да, лгать про интервью ему не стоило, но это не было коварным обманом.

— Так, может, я позвоню ему? — предложил Дэвид.

— Знаешь, я все равно пойду на работу, — сказала Эмма. — Сегодня четверг, у меня днем занятия с группой. А потом ты приедешь и меня заберешь.

— Только пусть с тобой ходит охранник. На всякий случай.

— Ладно. На всякий случай.


Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция романов Ридерз Дайджест

Похожие книги