Читаем Замужем за призраком полностью

…Они попытались. Правда, попытались. Линда позволила взять у себя уйму анализов. На всякий случай. Вдруг на одноклассниц в детстве повлияли неведомые факторы (чья-то магия, к примеру). А потом отвечала на вопросы Донована о Лорне и Эдит, но вряд ли чем-то помогла. Две девчонки во время учебы вращались в разных кругах и почти не общались. Эдит круглая отличница, дочка влиятельных родителей. Лорна — оторва и главная головная боль для педагогов. Таких, как Эдит, она считала занудами. Та в ответ называла Лорну никчемной скандалисткой. Дружба? Да вы шутите!

— Девочки из нашей службы спасения обзванивают всех твоих одноклассниц, — оповестил шеф под конец. — Устанавливают их местонахождение. Приставим к каждой охрану. Ни к чему рисковать. А ты, Фолк, пока поживи в конторе. Я распорядился, чтобы тебе выделили жилье.

— Ни за что, — объявила Линда.

Да, она не горела желанием возвращаться домой. Но и селиться в здании Охраны — явный перебор.

— Это не просьба, Фолк, — отрезал Донован. — Сгоняй домой, возьми всё необходимое. Вместе с напарником и еще парой серьезных парней. Не прожигай меня взглядом. Или хочешь закончить на столе в морге столь же привлекательной, как подружка Эдит?

Линда сжала кулаки.

— Ты… ты…

— Не повторяйся, Фолк. Я помню, каким именно животным ты меня считаешь. Езжай, пока я не передумал и не отправил к тебе домой за вещами кого-то из парней. Предпочтешь, чтобы они перевернули верх дном твою квартиру?

Линда прошипела под нос нечто на «змеином» языке и отправилась на поиски Пьера.


****

— Тебя что-то беспокоит. И это не связано с работой. Я чувствую.

— Ты теперь эмпат? — попыталась отшутиться Линда, но Пьер не унимался.

— Ли, не лги. Поговори со мной, прошу.

Она складывала вещи в чемодан, а напарник стоял у окна, из которого открывался потрясающий вид на город. Наверное, из-за этого вида Линда и не съехала после смерти Калиба. По ночам здесь чудились его шаги или едва слышное дыхание на другой стороне кровати. Это причиняло боль. Но стоило взглянуть из окна на Беркут, вспоминались вечера, которые они с мужем провели, сидя в креслах на балконе, наслаждаясь видом и компанией друг друга. Калиб любил это место. Отъезд стал бы своего рода предательством его памяти.

Безумие? Ну и пусть!

— Поговорить… — повторила Линда хмуро и бросила в чемодан две строгие блузки. — Пожалуй, не помешает. Иначе мозг взорвется.

Она покосилась на входную дверь, за которой ждали те самые «серьезные» парни, которых упоминал Донован, и села на диван напротив Пьера. Он остался стоять на ногах, с подозрением взирая на напарницу. Что-то в выражении ее лица ему не понравилось.

— Скажи мне, Пьер… Только, прошу, не лги. Что произошло в том треклятом здании, пока я находилась без сознания?

— В каком здании? — спросил напарник, но Линда не сомневалась, что он понял, о чем речь. Таким бледным его не видела, а им приходилось выкручиваться из самых разных ситуаций. В том числе, смертельно опасных.

— Пьер, не заговаривай мне зубы. Ты что-то знаешь. Я вижу.

— Ли…

— Я кое-что вспомнила о том дне. Нечто, что не вяжется с остальными воспоминаниями.

Лицо напарника болезненно исказилось, и Линде захотелось закричать.

Она не ошиблась! Не ошиблась! Пьер что-то знал! И скрывал это три года!

— Что ты вспомнила? — спросил он глухим голосом и прислонился к стене.

— Издеваешься? Хочешь выведать, что именно мне известно? Я не одна из наших подозреваемых. Со мной этот номер не пройдет.

— Ли…

Нервы сдавали. В диванную обивку впились ногти, способные порвать ее как кошачьи когти. Или лучше сказать — тигриные.

— Черти и лешие! Я видела Калиба! Говорила с ним! Но ты и сам это знал!

Пьер покачал головой.

— Нет, Ли, не знал. Только подозревал. Точнее, догадывался.

Она смотрела на него в ужасе, уже не понимая, знакома ли вообще с этим ведьмаком.

— Ты же не….

— Вороньи боги! — вскричал Пьер молитву, что использовали древние столетия назад. — В чем ты меня подозреваешь, Ли?! Я… я… я просто упустил тебя. До взрыва. Ты сбежала от меня, ясно?! Я искал тебя! Бегал по этажам. Звал! А потом… потом ты вышла сама. В трансе.

У Линды взрывались виски.

— В каком еще трансе?!

Пьер посмотрел на нее с тоской.

— Ты слышала о ведьмовском мороке?

О, да! Она слышала. Еще в спецшколе. Это был запрещенный прием. Прием, который могли использовать только близкие. Те, кому жертва безоговорочно доверяла.

— Ты же не думаешь…

— Думаю, — отрезал Пьер с горечью. — Думаю, ты нашла Калиба. А он… он знал, что дело плохо. И прогнал тебя. Наложил морок, чтобы заставить уйти. Чтобы уберечь. А сам остался в надежде не допустить трагедии. Это в его духе, верно? Но не вышло…

Линда закрыла лицо ладонями, борясь с рыданиями.

Нет, невозможно! Нет! НЕТ!

Впрочем, она прекрасно понимала, что всё это очень даже возможно. Головоломка складывалась идеально. Что-то случилось со связью. Калиб не мог вызвать помощь. Действовал на свой страх и риск. Он надеялся, что здание успели эвакуировать (по крайней мере, большую часть сотрудников), и никто не пострадает. Кроме него самого. И новенькой ведьмы Беркли, которую, в отличие от жены, Калиб не прогнал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература
Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература