Читаем Замужем за призраком полностью

— Верно. Буду действовать на свой страх и риск. Поймаю мерзавца, встретят, как героя. Никто не вспомнит о самодеятельности. Провалю миссию, поплачусь головой. Я готов ею рискнуть. Нравится это кому или нет.

— Мне не нравится. И я не…

Пьер не договорил. Донован щелкнул пальцами, и тот распластался на полу. Не ударился, нет. Упал мягко и сразу же свернулся калачиком. Еще и руки под щеку положил.

— Какая прелесть, — усмехнулась Линда.

— Тебя тоже вырубить? — спросил Донован с усмешкой. — Или будешь паинькой?

Линда смерила его взглядом полным презрения. Увы, добилась лишь того, что присоединилась к Пьеру на полу…

Сон получился странным. Гораздо необычнее тех, в которые Линда проникала. Это был ее собственный сон, без сомнений. И всё же она не чувствовала себя внутри него естественно. Словно чужой дом, в который тебя привели и велели жить против воли. Это и был дом. Загородный. У тихого озера посреди леса. Уютный дом со светлыми комнатами и огромной верандой. Но Линду не покидала тревога. Ощущалось чье-то присутствие. За Линдой наблюдали. Пристально. Изучали.

— Кто здесь? — спросила она строго. — Хватит прятаться. Хочешь поговорить? Выходи!

— Я не прячусь. Я настраивалась на тебя, ночная ведьма Линда Фолк.

— Ох…

Такого она не ждала. Да, Алиса говорила, что Джейми похожа на отца. Но не до такой же степени! Одно лицо с Пьером!

— Значит, ты Джейми… — протянула, разглядывая дочку напарника.

Сколько ей сейчас? Лет двадцать пять. Или около того.

— Чем обязана, ведьма снов?

— Поговорить. Я не успела сказать Алисе всё, что хотела.

Она кивнула в сторону веранды, приглашая выйти на свежий воздух. Линда пожала плечами и пошла за Джейми. Хотя какая разница, здесь всё нереально.

— Люблю этот вид, — проговорила Джейми, глядя на озеро и окружающий его лес. — Здесь красиво в любое время года. Отец купил этот дом, когда мне было пять. Сначала мы приезжали сюда по выходным, а через пару лет перебрались окончательно. Кажется, что дом в глуши. Но это видимость. Трасса в пяти минах езды по лесной дороге. А до Беркута всего полчаса.

— Отец? То есть, Пьер? — спросила Линда осторожно.

Он же не собирается становиться родителям. По крайней мере, родителем ребенка Лайлы.

— Конечно, — Джейми засмеялась. — Не переживай, я знаю, что меня зачали не по великой любви, а отец жаждал решить «проблему» в женской клинике. Но всё изменилось. Жизнь непредсказуемая штука.

Линда выдавила печальную улыбку. С этим не поспоришь. Ее жизни тоже полагалось сложиться иначе.

— О чем ты хотела поговорить, Джейми?

Та нахмурила брови. Точь-в-точь как Пьер, когда собирался озвучить нечто неприятное.

— Передай кое-что отцу. Он не виноват в том, что случилось с моей биологической матерью. Не каждого можно спасти. А ее смерть не была напрасной.

— Смерть? Чья смерть? Лайлы? Но ведь…

— Ш-ш-ш, — Джейми приложила палец к губам. — Скажи папе, если уж я не считаю его виновным, нет смысла себя казнить. Пусть не смеет бросаться на амбразуру, доказывая что-то всем вокруг, включая самого себя.

Линда жаждала расспросить подробности. Может, Лайлу еще можно спасти. Но по взгляду Джейми поняла, что продолжения не будет.

— Хорошо. Я прослежу за твоим… хм… за Пьером.

Назвать напарника отцом взрослой девушки, почти ровесницы не повернулся язык.

— Не сомневаюсь. Отец много рассказывал о твоем упорстве. И упрямстве.

Джейми сказала это и осеклась. Поняла, что брякнула лишнее.

— Рассказывал? — переспросила Линда, бледнея. — То есть, мы не знакомы? Но…

— Ш-ш-ш, — тонкий указательный палец с серебряным колечком вновь коснулся губ. — Ты покинула Беркут, Линда Фолк. Мне не следовало этого говорить. Прости. Но судьба… такая судьба.

- Но ты должна…

— Ничего я не должна. У тебя свой путь. А теперь просыпайся, ночная ведьма!

Линда застонала. И сразу вскрикнула, получив внушительный удар по лицу.

— Прости, Фолк. Перестарался. Но ты не желала «возвращаться». Поднимайся. Живее. Ты нужна напарнику. Для моральной поддержки.

Линда сфокусировала расплывающийся взгляд на Доноване. Выглядел босс паршиво. На щеке царапина, левый глаз заплыл.

— Что… Что случилось?

— Мы напортачили. Лайла в больнице. В тяжелом состоянии.

— А Пьер… где он? — Линда огляделась в поисках напарника, но в комнате находились только они с Донованом.

— Уехал к подружке. Идём. Парни тебя отвезут.

— Ладно, — она, наконец, поднялась. — Ты, правда, согласен выпустить меня из-под «ареста»?

— А смысл удерживать? — бросил Донован хмуро. — Мы поймали Пауло. Ты в безопасности. Да-да, поймали. Но обошлось это слишком дорого…

****

Подробности операции Линда узнала по дороге от бойцов.

Вооруженная до зубов группа (как оружием, так и магическими приборами) расположилась в засаде возле дома Лайлы. Подруга Пьера находилась внутри целая и невредимая. Это проверил один из ребят под видом перепутавшего адрес посыльного. Однако всё вышло из-под контроля. Загадочным образом Пауло умудрился пройти мимо бойцов и… умыкнуть жертвы. Причем, на обратном пути он не скрывался. Ошарашенные парни увидели, как пришелец спускается с парадного крыльца с Лайлой на плече. А дальше…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература
Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература