— Мы с Бекки разводимся, — сказал он. — Я ненавижу себя за то, каким становлюсь рядом с ней. Она заслуживает лучшего.
— И как она?
— Кажется, вздохнула с облегчением. Мы помолчали.
— Мне так жаль Берти, — начал было Иван. Мои глаза мгновенно застлала пелена слез.
— Мне пора, — пробормотала я. — Меня ждет Сэмми.
— Если ты хочешь, чтобы я изменился, или что-то еще… — тихо сказал Иван, когда я встала.
Я прижала палец к его губам, а затем поцеловала, как делал он в самом начале, когда все только начиналось.
У двери он передал мне листок бумаги со стихами на русском.
— Последняя записка, — грустно улыбнулся он. — Извини, что использую чужие слова, чтобы выразить свои чувства. Это стихи величайшего русского поэта, Александра Пушкина.
Иван в последний раз обнял меня, развернулся и ушел.
На этот раз я не пошла к Володе за переводом. Я поняла, что на этот раз текст слишком личный и грустный. Вместо этого я залезла в Интернет через папин компьютер и нашла перевод:
Пушкин написал эти строки в 1829 году. В любви ничего не меняется, и это даже неплохо.
После этого мы с Иваном не виделись. Я не выдержала бы. Внутри меня развивалась новая жизнь, которая могла частично принадлежать ему. От этой мысли мне совершенно расхотелось с ним встречаться. Единственным способом выжить было отрицание: я убеждала себя, что Ивана не существует, что никакого романа не было, что я — обычная замужняя дама, беременная третьим ребенком.
— Может, рассказать Грегу про Ивана? — спросила я как-то вечером у Рути.
— Помнишь правило номер два? — напомнила она. — «Никогда не признавайся: не умеешь врать, не берись».
— Но мне ведь надо сказать ему о беременности.
— Надо.
Тем же вечером Грег пришел домой в чрезвычайно хорошем настроении. Он держал в руках какой-то листок.
— Вот, почитай, — довольно улыбнулся он.
«Уважаемые господа!
К слову о штрафе, который вы наложили на меня за въезд в оплачиваемую часть города.
Я специально дождался половины седьмого вечера, прежде чем въехать в платную зону города.
В своем письме вы уведомили меня, что ваша система синхронизована с атомными часами «Регби». Прежде чем въехать в зону, я удостоверился, что и на моих наручных часах, и на часах в моем автомобиле значится время 18.30. В своем первом письме вы утверждали, что мой автомобиль пересек зону в шесть часов двадцать семь минут сорок шесть секунд — согласно показаниям часов «Регби». Должен отметить, что я всегда отличался крайней пунктуальностью и щепетильностью по отношению к точности своих часов. Отныне перед тем, как въезжать в платную зону Лондона вечером, я буду сверять свои часы со службой точного времени.
Тем не менее считаю крайне важным отметить следующие два пункта:
1. Я настаиваю, что разница менее чем в три минуты не должна считаться нарушением правил въезда.
2. Если транспортные службы Лондона считают, что водители должны быть так же точны и пунктуальны, как атомные часы «Регби», то с их стороны было бы логичным снабдить каждый въезд на платные зоны города вышеуказанными часами.
Исходя из вышеизложенного и учитывая приведенные выше два пункта, ожидаю немедленного аннулирования штрафа.
Искренне ваш,
— Прекрасно, дорогой, — ответила я. — Я беременна. (По-моему, для подобного признания идеального момента не существует.)
— Задал я им работенку… Что-что?
— Я беременна, — повторила я.
Грег взглянул на меня, словно подсчитывая что-то в уме.
— Но мы ведь практически не занимались сексом в последнее время. Да и ты вроде пользовалась противозачаточным колпачком, нет?
— Ты же врач и должен знать, что одного сперматозоида вполне достаточно, — пожала плечами я. — И колпачком я не пользовалась. Если ты помнишь, он тоже пал жертвой твоих бесконечных игр в прятки. Мы так и не смогли его найти.
— Ах да, — смущенно пробормотал муж. — Надо было тебе купить новый.
— А смысл? — изящнее, чем хотела, парировала я.
Грег, кажется, хотел что-то возразить, но промолчал.