Читаем Замужество Китти полностью

– Разумеется, это крайняя мера, – проговорил Фредди с ноткой суровости. Учти, я еще не знаю, как на это посмотрит двоюродный брат Кит, поэтому я пока ничего не сказал этой девице. Если он не захочет, я буду в стороне. Сейчас пойду к нему. Приюти пока эту девицу.

– Фредди, я не хочу в этом участвовать! Только подумай, как рассердятся Букхэвены, если это дойдет до их ушей. Кроме того, во что я вляпаюсь, если миссис Броти узнает, что я помогала ее дочери в чем-то постыдном!

– Никто не узнает: велел Скелтону говорить, что ее здесь нет, если кто-нибудь спросит, – ответил Фредди. – Не могу больше оставаться, чертовски много дел!

Он побежал вниз по лестнице. Остановился, заглянул в салон и сказал Оливии, что он скоро вернется, после чего, наконец, вышел из дома и направился в сторону Дьюк-стрит.

Ему посчастливилось застать шевалье дома. Собственно, шевалье вставал поздно, завтракал в полдень и поэтому принял неожиданного гостя в роскошном халате, за который извинился.

– Ах я еще en deshabille![11] У меня последняя ночь была из тех, что вы, наверное, назвали бы веселенькой!

Говоря это, он поставил стул для Фредди. Хотя он улыбался, но в ярких глазах его была озабоченность, и в нем чувствовалась некая напряженность. Он помог Фредди снять плащ, но тот покачал головой, проговорив:

– Я не собираюсь долго задерживаться: куча дел! Шевалье поклонился и повернулся, чтобы достать из буфета бутылку и два бокала.

– Выпьете бокал мадеры?

– С удовольствием, – проговорил Фредди. – Я пришел поговорить с вами по дьявольски щекотливому делу, д'Эврон. Думаю, что вы догадываетесь по какому.

– Действительно, – сказал шевалье после недолгой паузы. – Моя кузина кое-что вам рассказала?

– Да, я уже знаю, – ответил Фредди и добавил извиняющимся тоном. – В городе все про все знают.

– Quoi?[12] – вспыхнув, воскликнул шевалье. – Что-то в моем ton[13] или моем tenue[14] выдало меня?

– Нет, нет, ничего похожего! – успокоил его Фредди. – Не надо сердиться! Дело в том… ну это то, что я когда-то сказал своему отцу: нельзя быть в городе и не узнать птицу по…

Он замолчал, испытывая неловкость, словно это несчастливое вспоминание мешало ему. Шевалье рассмеялся.

– Ах, я могу подсказать слово! Я стал весьма au fait[15] ваших идиом. Вы хотите сказать «по полету», я полагаю!

– Да, так и есть, – признался Фредди. – Это не ваш ton.[16] Черт меня подери, если я знаю, что это такое! Просто, я полагаю, вы чуточку напускаете туману.

– Смею надеяться, что другие, как бы это сказать? Не столь смышлены и догадливы! Или вы пришли разоблачить меня?

– Нет, конечно, – ответил Фредди. – Какая глупость! Я помолвлен с вашей кузиной и вовсе не хочу никаких неудобств и скандалов. Более того – я не желаю вам никакого зла.

Шевалье отвесил насмешливый поклон и начал разливать вино.

– Благодарю! Ну, итак, полет – это я! Действительно я живу d'invention![17] Я рискую, это правда, но, вероятно, не столь сильно, как думают некоторые. И я хочу предупредить вас, мистер Станден, что если вы пришли угрожать мне, то я вцеплюсь вам в лицо, вот так! Как я вцепился в лицо вашего любимого двоюродного братца.

– Которого? – поинтересовался Фредди. – То есть я хочу сказать, что у меня множество двоюродных братьев! Вполне безопасно запустить пальцы в лицо моего кузена Долфинтона, но если вы имеете в виду кузена Джека, – а вы, мне кажется, его имеете в виду, то это глупая затея. С ним опасно ссориться.

– Успокойтесь! Он не собирается разоблачать меня, так как не осмеливается на это!

– Возможно, он и не станет этого делать, – согласился Фредди. – Но не очень-то полагайтесь на то, что он не причинит вам зла. Он, кажется, очень редко бывает долго к кому-то привязан. Как бы то ни было, это меня не касается.

С задумчивым выражением он отхлебнул вина.

– Если подумать, может, вы и окажете этим услугу Джеку, – заметил он.

– A quoi sort de le fair?[18] Если я решусь на это, я должен буду остаться в Англии. Поверьте мне, я его не боюсь! Он это знает! Немного удивительно и забавно, почему он взял на себя столько труда убедить меня вернуться в свою страну. Я сам уже некоторое время назад стал подумывать об этом. Поэтому я смеялся sous cape![19] Ему льстит, что я уеду, потому что он меня попросил? Вы пришли для того, чтобы убедить меня уехать, сэр? Cela nen vaut pas le peine![20]

– Я пришел к вам, чтобы сказать, что мисс Броти в чертовски неприятном положении, – спокойно проговорил Фредди.

Шевалье шел к окну, но при этих словах быстро повернулся.

– Вы сказали, что мисс Броти в затруднении?

– Вот именно, – кивнул Фредди. – Она сбежала из отеля «Ханс-Кресент». Конечно, это не дело, но нельзя ее винить. На меня за всю жизнь не сваливалось столько напастей, сколько на нее сейчас одним разом! А кроме того, – добавил он, – это плохая часть города. Я не хотел бы там жить.

– Ради Бога! – нетерпеливо воскликнул шевалье. – Что с ней? Где она?

– Я оставил ее у своей сестры, – ответил Фредди. – Она приехала просить Кит помочь ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cotillion-ru (версии)

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы