Читаем Замужняя полностью

Калеб хотел ответить, но потом замолчал. Он не имел ни малейшего понятия, что сказать. Слова путались. Как она могла здесь оказаться? Прилететь сюда, сейчас, в этот век и на этот остров? И именно тогда, когда до его свадьбы оставались считанные часы!

Как бы странно всё это ни выглядело, Калеб знал, что у него не было причин удивляться. Сэра имела особый талант появляться в самый неподходящий момент, чтобы испортить всё хорошее, что было в его жизни. Так было всегда. Разочарование росло.

«Можешь не отвечать, – продолжила Сэра, подходя ближе. – Я всё и так чувствую. Ты сильно по мне скучал, но больше переживать нет необходимости – я здесь».

Сэра сделала ещё несколько шагов вперёд и положила руку Калебу на плечо, стараясь выглядеть как можно более соблазнительно.

Калеб сделал шаг назад, и рука Сэры соскользнула с его плеча. Он не хотел, чтобы она к нему прикасалась.

«Что ты здесь делаешь?» – холодно спросил он.

Сэра медленно покачала головой.

«Вот он, мой родной Калеб, – сказала она. – До сих пор строишь из себя недотрогу. До сих пор боишься показать свои чувства. Всё нормально. Я знаю, что ты на самом деле испытываешь».

«Сэра, ты должна уйти, – ответил Калеб. – Я жалею, что ты здесь появилась, и тебе здесь не рады. Не порти нам момент, момент мой и Кейтлин».

Сэра оскалилась.

«Не произноси при мне её имя, – огрызнулась она. – Её мнение никого не волнует, и ты это прекрасно знаешь. Она привлекла тебя только потому, что меня не было рядом. Я знаю, что ты стремишься быть только со мной.

Я прилетела за день до свадьбы, чтобы спасти тебя от того, чего ты на самом деле не хочешь. Это твой шанс, твой последний шанс избежать самой большой ошибки в жизни. Вернись ко мне. Вернись к нам домой, во Францию. Мы начнём всё заново. Мы будет счастливы, как раньше».

Калеб качал головой, поражаясь тому, насколько Сэра погрязла в мире собственных иллюзий, несмотря на то, что прошло уже столько лет.

«Мне очень жаль, – начал он, – но я уже многие века не испытываю к тебе никаких чувств. Мне казалось, я всё уже объяснил. Я не играю в игры и не строю из себя недотрогу. Я больше тебя не люблю, поэтому я вежливо прошу тебя уйти и никогда не возвращаться».

«То есть ты признаёшь, что когда-то меня любил?» – спросила Сэра.

Калеб задумался: «Когда-то. Многие сотни лет назад. Многие жизни назад».

Сэра улыбнулась: «Это я и хотела услышать. Если ты когда-то меня любил, то сможешь полюбить меня снова, ведь я совсем не изменилась».

«Но изменился я, – ответил Калеб. – Я уже не тот Калеб, которого ты знала раньше. Я вырос и изменился. Меня изменила Кейтлин. Я её люблю. Искренне люблю. И я на ней женюсь. Я с нетерпением жду нашей свадьбы. И что бы ты ни сказала или сделала, это ничего не изменит».

«А как же наш сын? – резко ответила Сэра, готовая разрыдаться. – Джейд, – сказала она, используя слово, как оружие. – Неужели, ты решил, что тебе будет удобнее забыть о нём? Неужели, он ничего для тебя не значит?»

Калеб почувствовал, как к горлу подкатил комок, стоило ему подумать о сыне. Он безумно по нему скучал каждый день, но уже ничто не могло возродить его к жизни. Калеб с этим смирился.

«Прости Сэра, но Джейд умер. И что бы мы ни делали, его не вернуть».

Калеб развернулся и направился прочь, понимая, что что бы он ни сказал, это не поможет переубедить Сэру. Он лишь надеялся, что она просто исчезнет.

Несколько мгновений спустя он почувствовал прикосновение холодной руки к плечу. Сэра схватила его и развернула к себе.

Она была в ярости.

«Как ты смеешь относиться ко мне с таким неуважением? – сказала она. – Ко мне? К той, кто все эти века тебя любила! – она осматривала Калеба с головы до ног, меряя взглядом, как какое-то насекомое. – Как низко ты пал. Ты жалок».

«Ты закончила?» – спросил Калеб.

Лицо Сэры исказила ярость.

«Нет, я не закончила. И никогда не закончу! Никто не может меня бросить. Никто! – она буквально выплёвывала каждое слово, словно обезумев. – Сегодня ты совершил величайшую ошибку в жизни. Если я не могу быть частью твоей жизни, то и она тоже. Если я не буду твоей любимой, я стану твоим врагом. Сегодня, за день до твоей свадьбы я проклинаю тебя и клянусь посвятить остаток своей жизни тому, чтобы развести вас с Кейтлин. Я потрачу жизнь на разрушение того, что ты будешь строить. С этого момента я стала твоим заклятым врагом».

Калеб заметил, как изменилось выражение её лица, и понял, что Сэра говорила серьёзно. От этой мысли у него мороз прошёл по коже. Слова Сэры звучали как проклятие из глубоких пучин ада. Калеб знал, что она не шутила.

Не успел он ответить, как Сэра развернулась и взмыла в воздух, быстро улетая прочь и хлопая большими чёрными крыльями.

Калеб смотрел, как она скрывается в тумане, не в силах избавиться от ощущения исходящей от неё опасности. Вокруг вдруг стало холодно и сыро. Калеб знал, что куда бы Сэра сейчас ни направлялась, ничего хорошего это не сулило.

Глава двенадцатая

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал вампира

Обращенная
Обращенная

«Кэйтлин Пэйн всегда боялась своего первого дня в школе, особенно таких значительных событий, как встреча с новыми друзьями, новыми учителями, изучение новых коридоров. Кроме того, были события и менее значительные: получение нового шкафчика, запах нового места и его звуки. Но больше всего она боялась взглядов. Девушка чувствовала, что все в новом месте таращились на нее. А ей хотелось только анонимности. Но на это рассчитывать не стоило.Кэйтлин не понимала, почему она так бросалась в глаза. Она не была очень высокой – всего пять футов и пять дюймов, а каштановые волосы и карие глаза (а также нормальный вес) делали ее вполне обычной. Она не была красавицей, как некоторые другие девушки. Ей было 18 лет, что делало ее немного старше остальных, но этого было недостаточно для того, чтобы выделить ее из толпы…»

Морган Райс

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Любимая
Любимая

«Впервые за несколько недель Кейтлин Пейн чувствовала себя совершенно расслабленной. Удобно расположившись на полу в небольшом сарае, она опёрлась спиной о тюк сена и сделала глубокий выдох. Костёр, разведённый среди камней в паре метров от неё, радостно горел; она только что положила в него еще одну ветку и наслаждалась успокаивающим звуком потрескивающего дерева. На дворе стоял март, и сегодняшний день выдался особенно холодным. Через окно на дальней стене можно было разглядеть кусочек неба, и было видно, что на улице идёт снег.В сарае было холодно, но Кейтлин сидела достаточно близко к огню, чтобы его жар не давал ей замёрзнуть. Ей было очень уютно, но хотелось спать. В сарае пахло костром. Отклонившись чуть сильнее назад, Кейтлин села удобнее, чтобы расслабить плечи и ноги…»

Морган Райс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги