— Э-э, нет. Сюрприз так сюрприз, — изрек он. — Но я пока не готов вам его сделать.
Честное слово, я бы сама убила своего лучшего друга.
Глава 19
У меня есть несколько приемов, которыми я пользуюсь, когда хочу произвести на женщину хорошее впечатление. Хорошее — это не значит, что она должна упасть в мои объятия. Это значит, что она должна отреагировать на меня, как на дуновение свежего ветра во время жары. И один из этих приемов — невозмутимая галантность. К примеру, если в переполненном автобусе раздраженная особа женского пола с сумкой, способной заменить тяжелоатлету штангу, вдруг начнет вас этой сумкой колотить по ногам и при этом орать: "Мужчина, куда вы прете?!", надо с изысканной улыбкой ответить: "Простите, сударыня, я слишком неуклюж". Даже если после этого она лопнет от ярости, последние минуты ее жизни будут наполнены вами. Но, скорее всего, она просто растеряется и, вполне вероятно, перестанет кричать.
— Что это значит? — Валерия, конечно, не кричала. Но ее тон!..
— Весьма сожалею. — Я изобразил улыбку изысканную и покаянную одновременно. — На часах одиннадцать вечера, а я без звонка… Крайне неприлично… Увы…
Валерия намерилась закрыть дверь, но я человек предусмотрительный — заранее сунул ботинок между дверью и косяком. Валерия посмотрела на мою ногу, которую я отдергивать не стал, — мне не стыдно за свои дорогие и всегда хорошо начищенные ботинки.
— Немедленно уходите. — Она снова перешла на "вы". Я не обиделся ее непостоянству. В конце концов, наше последнее свидание не давало повода для особой душевности.
— Я никак не могу уйти. А разговаривать на площадке… это, конечно, интересно для соседей, но вряд ли удобно для вас. — Я тоже перешел на "вы".
— Мне позвать родителей? — пригрозила Валерия, совсем как школьная учительница. Недаром все-таки она закончила педагогический университет. Но я недаром давно закончил школу — успел позабыть, как пугают родителями, а посему радостно откликнулся:
— Замечательно! Заодно и познакомимся.
— Черт знает что! — Валерия, однако же, отступила вглубь коридора, но ровно настолько, чтобы я мог поместиться на коврике у двери, а она эту самую дверь смогла захлопнуть за моей спиной.
— Поскольку я сомневаюсь в надежной звукоизоляции того места, которое вы мне здесь выделили, и при этом нисколько не сомневаюсь, что дома вы одна, предлагаю пройти в вашу комнату. Клянусь, приставать не буду!
Фу ты, сразу и не сообразишь: или галантность проявил, или наоборот. Для Валерии же все мои поступки изначально были "наоборот" — то есть неприятны. Но как умная женщина она поняла: коли я появился на горизонте, то это равносильно грозовой туче — надо смириться и вынуть зонтик. А коли придется смириться, то нечего и особые церемонии разводить.
— Хорошо, пойдем, — сказала она, обращаясь ко мне уже на "ты".
Валерия двинулась по коридору, миновала первую дверь в комнату, толкнула вторую и вошла. Ей не надо было, как это часто случается с появлением незваных гостей, суетиться: дескать, одну минуточку, я тут уберу, уж вы не обращайте внимания на беспорядок, я только платье повешу… ну и так далее. Комната Валерии была в образцовом порядке, вся выдержанная в бежево-коричневых тонах, с покрывалом на тахте и шторами на окне из одной материи. В другой раз я бы с большим вниманием оглядел жилище изысканной госпожи Старцевой (о, это о многом может поведать!), но сейчас обошелся беглым осмотром. И кое-что понял новенькое. Например, почему Валерия с ее скромной зарплатой всегда так хорошо одевается. Кстати, на сей раз на ней был очаровательный халатик нежно-бирюзового цвета — конечно же, он ей очень шел. Так вот я понял: элегантные наряды Валерии — дело ее собственных рук. В углу комнаты виднелась швейная машинка с неплотно закрытой крышкой — явный признак, что ею недавно пользовались.
Валерия осталась стоять, опершись спиной о стену и скрестив руки на груди. На ее лице явственно читалось: слушаю тебя, но только быстро. Как джентльмену мне надлежало тоже встать стоймя, но на ночь глядя я пренебрег условностями и уселся в единственное кресло, закинув ногу на ногу. Эдакий вальяжный непонятно кто, явившийся непонятно зачем. Так могла подумать Валерия, но я-то думал иначе.
— Полагаю, ты догадываешься, что я нарушил твой ночной покой отнюдь не из-за пустяков? — осведомился я весьма любезно.
— Мне пора спать, — совсем не любезно отрезала Валерия.
— Не торопись. Вполне возможно, тебе расхочется спать, когда узнаешь, что я хочу тебе поведать. — Я улыбнулся наинежнейшей улыбкой. — Я пришел задать тебе ма-а-аленький вопросик. Ты ведь знаешь, кто убил Глеба Потоцкого?
Мне была интересна ее первая реакция. Я даже успел прикинуть несколько вариантов. Но она выбрала свой вариант — покрутила пальцем у виска.
— Очень жаль. А я думал, ты мне скажешь, я отправлюсь домой, а ты — спать. Но, похоже, ошибся. Придется чуть-чуть задержаться, чтобы поделиться с тобой некоторыми моими умозаключениями.
— Меня твои умозаключения совершенно не интересуют. Как и ты сам.