Читаем Занавес (ЛП) полностью

В: Нет, хватай ребенка и беги от меня подальше.

Р: Я хочу тебя увидеть.

В: Нет, только не в праздник. Не хочу тебе напоминать, но на Хэллоун – меня ограбили, День благодарения тоже был паршивым, и не стоит забывать о катастрофе, случившейся в Сочельник и на Новый год.

Слава богу, он быстро сдался, и я приготовилась провести тихий вечер за просмотром телемарафона на канале Hallmark. Мне не хотелось испытывать сегодня Закон Мерфи [ прим. Закон Мерфи – шутливый философский принцип, который формулируется следующим образом: если есть вероятность того, что какая-нибудь неприятность может случиться, то она обязательно произойдёт. В России он более известен, как «Закон подлости» или «Закон бутерброда» ]. Нисколечко. C меня хватит. Я взяла попкорн, удобно устроилась на диване, но я боялась даже зажечь камин, хотя очень этого хотела. Весь день я делала все, чтобы уберечь себя от неприятностей. Мне даже понравилась идея поместить себя в огромный пузырь, и просидеть там целые сутки. Я не могла дождаться, когда этот день закончится. Я скучала по своим мужчинам, но не могла подвергать их такому риску. Возможно, я слишком бурно на все реагирую, и кто-то посчитает меня сумасшедшей, но плевать. Мне нужен мир и покой. Хотя бы один спокойный праздник. В дверь позвонили, но я проигнорировала. Я отказывалась открывать дверь. Опасность так и манило в мой дом, поэтому я укрылась с головой пледом, не желая слышать звонок. Но я его слышала.

Ладно, Ви, это скорое всего твоя мама. Перестань вести себя как ребенок и иди открой дверь.

Я встала, злобно отбросив в сторону плед. Посмотрев в глазок, я никого не увидела. Как только я сделала пару шагов от двери, я снова услышала звонок, и припала к глазку. Как и в прошлый раз, за дверью никого не было. Я открыла дверь, и посмотрела через прозрачную дверь, и мое сердце чуть не разорвалось от умиления. На пороге стоял одетый в смокинг Брюс, размахивал красной розой, и кричал:

– Вай тет! – Я быстро открыла дверь и подхватила его на руки.

– Ох, малыш, на улице так холодно! Прости, что заставила ждать! – Он улыбался, продолжая размахивать розой. Его отец стоял в темноте слева от двери.

– Давай, малыш, будь хорошим мальчиком и подари ей розу. – Я поцеловала Брюса в щечки и погладила по спине, желая согреть. Риз вышел на свет в идентичном смокинге, и мои ноги начали подкашиваться.

– Одевайся. Мы идем ужинать, – сказал он, улыбнувшись, подходя ко мне. Я старалась не отрывать взгляд от Риза, пока шла на кухню, чтобы усадить Брюса на стол, и самой опереться на него и устоять на ногах.

– Ты выглядишь... УХ ТЫ... вы оба такие... такие красивые! – Я ущипнула Брюса за щеку, и он продолжал мне улыбаться. Риз протянул мне букет роз, который он прятал за спиной. Они были идеальными. Я взяла букет, и, перегнувшись через стол и сидевшего на нем Брюса, поцеловала Риза. Поцелуй был медленным, Риз провел по моим губам языком, давая понять, насколько он голоден. Я коснулась его языка, отвечая, что чувствую тоже самое. Когда мы отстранились друг от друга, Риз посмотрел на мой наряд и засмеялся.

– Вот черт! – простонала я, закрывая лицо в шее Брюса, и он начал хихикать от щекотки. На мне был пижамный комбинезон, который я купила в шутку, несколько месяцев назад.

– В этом ты точно никуда не пойдешь. – Риз открыто ржал, когда внимательно разглядел мою пижаму, но я не обращала на него внимания, а продолжала играть с Брюсом. Очевидно, у них были планы на сегодняшний вечер.

– Я никуда не пойду. Риз, я говорю серьезно, – предупредила я, улыбаясь, глядя на его сына. В этом смокинге он походил на настоящую куклу, после чего Брюс начал размахивать ножками, показывая свои блестящие ботиночки.

– Да, да, блестящие ботиночки, – повторяла я.

– Мы просто поужинаем, и сразу же вернемся домой, – продолжал меня уговаривать Риз. – Ты не пожалеешь. – Он прижался ко мне сзади, давая ощутить его эрекцию. Я перестала дышать, и попыталась удержать Брюса, и попыталась толкнуть его от себя, но вместо этого лишь сильнее прижалась к нему, от чего мы оба застонали.

– Очень не разумно с твоей стороны, Риз, очень, – простонала я, уделяя все внимание его сыну, который сейчас что-то мне рассказывал. Я ощутила, как грудь Риза прижалась к моей спине, и, сдвигая мои волосы в сторону, он прошептал прямо на ухо:

– Может тогда мне следует рассказать тебе, как сильно я хочу вылизать твою киску, трахнуть ее языком, или замучить тебя своим членом, смотря как он входит и выходит из тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сексуальные пробуждения

Вальс
Вальс

Р'С‹ знаете, как РіРѕРІРѕСЂСЏС'... "Что для одного мужчины мусор, для другого — сокровище". С меня хватит, я итак потратила несколько лет на мужа-изменника. Я решила утолить жажду, которую так долго игнорировала. Я дала себе год на изучение моей сексуальности, на раскрытие самых потаенных и запретных желаний. Мне нечего терять, и я готова к сексуальной революции. Я готова к своему… пробуждению. Не зная с чего начать, я рискнула, желая стать заметной. Р' одном я уверена точно, мужчина, который меня РїРѕ-настоящему СѓРІРёРґРёС', даст мне все, о чем я мечтала, о постоянном сладком оргазме. Окунувшись в мир боли и наслаждения, я была уверена, что с Р РёР·ом я найду то, чего мне так сильно не хватало… пока и он не лишит меня этого. Непристойный эротический роман. Р

Александр Кустарев , Анжелика Чейз , Джордж Гордон Байрон , Дмитрий Нежданов

Эротическая литература / Поэзия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Научная Фантастика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы

Похожие книги