Читаем Занавес (Последнее дело Пуаро) полностью

Поднялся и я, чувствуя себя несколько обескураженным. Нортон, который всегда быстро чувствовал настроение, попытался успокоить меня.

- Она это несерьёзно, - сказал он. - Такие глупые идеи всегда бывают у молодых. К счастью, они их никогда не осуществляют. Это просто болтовня.

Мне кажется, Джудит слышала эти слова, так как бросила на нас через плечо яростный взгляд. Нортон понизил голос.

- Теории не должны никого беспокоить, но послушайте, Гастингс...

- Да?

Нортон казался несколько смущённым.

- Я не хочу вмешиваться, но что вы знаете об Аллертоне?

- Аллертоне?

- Да. Возможно, я сую нос не в свои дела, но будь я на вашем месте, я не позволил бы своей дочери слишком часто видеться с ним. Он.., у него, видите ли, не совсем хорошая репутация.

- Я сам вижу, что он за тип, - горько произнёс я. - Но в наши дни всё не так просто.

- Да, конечно. Большинство девушек сами о себе заботятся, но, видите ли, Аллертон - большой специалист в этой области.

После некоторого колебания он добавил:

- Чувствую, я должен рассказать вам всё. Не позволяйте развиваться их отношениям дальше - мне удалось узнать достаточно много скверного о нём.

И тогда Нортон рассказал мне во всех подробностях потрясающую историю о самоуверенной, современной, независимой девушке. Аллертон воспользовался всем своим опытом, чтобы завоевать её, а затем наступил финал - бедная девушка покончила с собой, приняв смертельную дозу веронала.

Самое ужасное заключалось в том, что эта девушка была того же типа, что моя Джудит - независимая и высокомерная. Уж если она в кого - либо влюбится, то всей душой, со всей глубиной отчаяния, что не характерно для женщин глупых и кокетливых.

Я шёл на обед со странным предчувствием близкого несчастья.

Глава 12

1

- Вы чем - нибудь обеспокоены, mon ami? - спросил Пуаро, когда я позже навестил его.

Я ничего не ответил, просто покачал головой. Я чувствовал, что не имею права взваливать свою ношу, свои трудности, на плечи Пуаро. Здесь он ничем не смог бы помочь.

Джудит с улыбкой бы встретила любые увещевания с его стороны. Так обычно молодежь относится к нудным нотациям стариков.

Джудит, моя Джудит...

Трудно описать мои чувства в тот день. Впоследствии, размышляя над событиями этого дня, я пришёл к выводу, что на моём настроении сказалась атмосфера самого Стайлза: его прошлое и настоящее. Тень убийцы призраком бродила по дому.

Я был абсолютно уверен, что убийца - Аллертон. Подумать только: Джудит отдала своё сердце ему! Это было просто невероятно, ужасно, я не знал, что делать.

После обеда Бойд Каррингтон отвёл меня в сторону. Несколько минут он говорил о всякой чепухе, а затем перешёл к делу.

- Не думайте, - довольно резко произнёс он, - что мне нравится вмешиваться в ваши дела, но, мне кажется, что я должен поговорить с вами о вашей дочери. Её следует предостеречь. Вы не знаете Аллертона. У него неважная репутация, а ваша девочка, похоже, влюбилась в него.

Как легко другим, особенно бездетным, произносить подобные слова! Предостеречь? А будет ли от этого польза? Не будет ли ещё хуже?

Если бы только Сайндерс была со мной! Она бы знала, что делать, что сказать...

Должен признаться, я хотел сдержаться и промолчать, но, немного поразмыслив, пришёл к выводу, что это будет трусостью. Я всегда уклонялся от неприятных разговоров с Джудит, потому что несколько побаивался своей высокомерной красивой дочери.

Я бродил по саду и, наконец, оказался в розарии, где в полном одиночестве скрывалась Джудит. Никогда в жизни не видел я более несчастного выражения на женском лице. Маска была сброшена.

Я взял себя в руки и незаметно подошёл к ней.

- Джудит, - заговорил я. - Ради бога, Джудит, не думай об этом так много.

Вздрогнув от неожиданности, она повернулась ко мне.

- Отец? Я не слышала, как ты подошёл.

- О, моя дорогая, не думай, что я ничего не знаю и не вижу, продолжил я разговор, понимая, что ситуация коренным образом изменится, если Джудит сведет его к обычной повседневной беседе. - Он не стоит того, поверь мне.

- А ты уверен в том, что говоришь?

- Я знаю, тебя интересует этот человек. Но, моя дорогая, из этого не выйдет ничего хорошего.

Она скромно улыбнулась обезоруживающей улыбкой.

- Возможно, я это знаю не хуже тебя.

- Нет, не знаешь, не можешь знать. Джудит, из этого ничего не выйдет. Он женат. У тебя с ним нет будущего. Только печаль и стыд. Всё закончится горьким самобичеванием.

Улыбка Джудит стала печальной.

- Как гладко ты говоришь.

- Брось ты это всё, Джудит, брось.

- Нет!

- Он не стоит того, дорогая.

- Он для меня дороже всего на свете, - произнесла она медленно.

- Нет, нет, Джудит, прошу тебя...

Улыбка исчезла. Джудит моментально взорвалась.

- Какое право ты имеешь вмешиваться в мои дела? Я не потерплю этого. Не смей со мной так разговаривать. Я ненавижу тебя - ненавижу. Это не твоё дело. Это моя жизнь, моя собственная жизнь!

Она встала, твёрдой рукой отстранила меня и прошла мимо. В смятении я смотрел ей вслед.

2

Ещё примерно четверть часа я стоял в розарии - беспомощный, ошарашенный, не зная, что предпринять. Именно там на меня натолкнулись Элизабет Коул и

Нортон.

Перейти на страницу:

Похожие книги